"las inversiones de cartera" - Translation from Spanish to Arabic

    • استثمارات الحوافظ المالية
        
    • استثمارات الحافظة
        
    • استثمارات حوافظ اﻷوراق المالية
        
    • واستثمارات الحافظة
        
    • استثمار الحافظة
        
    • الاستثمار في الحوافظ المالية
        
    • اﻻستثمار في حوافظ اﻷوراق المالية
        
    • حوافظ الاستثمار
        
    • استثمارات الحوافظ ينبغي
        
    • استثمارات حافظة اﻷوراق المالية
        
    • باستثمار الحوافظ
        
    • باستثمارات الحافظة
        
    • باستثمارات الحوافظ المالية
        
    • ﻻستثمارات الحوافظ المالية
        
    • حوافظ اﻻستثمارات
        
    i) Se reconoció que las inversiones de cartera revestían cada vez más importancia como fuente de financiación para los países en desarrollo y los países en transición, así como para las naciones industrializadas. UN ' ١ ' اعتُرف بالدور المتزايد أهمية الذي تؤديه استثمارات الحوافظ المالية باعتبارها مصدرا من مصادر التمويل للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فضلا عن البلدان الصناعية.
    Para otros, las corrientes de capital privado conforman una parte importante de sus ingresos en divisas, ya sea que éstas provengan de las inversiones extranjeras directas o de las inversiones de cartera. UN أما بالنسبة لبلدان أخرى فإن تدفقات رأس المال الخاص تشكل جزءا كبيرا من حصيلتها من العملات اﻷجنبي، إما عن طريق الاستثمار المباشر اﻷجنبي أو عن طريق استثمارات الحوافظ المالية.
    Aún así, dada la inestabilidad propia de las inversiones de cartera, esta tendencia podría invertirse fácilmente cuando cambiaran las condiciones. UN إلا أن استثمارات الحافظة متقلبة وبالتالي قد ينعكس بسهولة ذلك الاتجاه عندما تتغير الظروف.
    Así, las inversiones de cartera han contribuido a aumentar la volatilidad de las corrientes de capital, ya que los inversores pueden vender fácilmente sus activos en los mercados de valores. UN كما أن استثمارات حوافظ اﻷوراق المالية قد أسهمت في زيادة تقلب تدفقات رؤوس اﻷموال بالنظر إلى أن المستثمرين يمكنهم أن يبيعوا أصولهم بسهولة في أسواق اﻷوراق المالية.
    La inversión extranjera directa fue insignificante y las inversiones de cartera casi inexistentes. UN وقد كان الاستثمار اﻷجنبي المباشر لا يذكر واستثمارات الحافظة غير موجودة بالفعل.
    Se recalcó que, en el caso de los países de bajos ingresos en particular, esas inversiones serían sumamente favorables dada la capacidad de absorción muy limitada de esos países para las inversiones de cartera y los préstamos de bancos comerciales. UN وبالنسبة للبلدان منخفضة الدخل خاصة، فقد تم التشديد على أن الاستثمار الأجنبي المباشر أكثر استصوابا بسبب قدرتها الاستيعابية المحدودة جدا في استثمار الحافظة وقروض المصارف التجارية.
    Refiriéndose específicamente a las inversiones de cartera, expresó preocupación por la inestabilidad de esta fuente de financiación para el desarrollo. UN وأشار بشكل أكثر تحديدا إلى الاستثمار في الحوافظ المالية فأعرب عن قلقه إزاء تقلب هذا المصدر التمويلي للتنمية.
    Reconoció que las inversiones de cartera revestían cada vez mayor importancia como fuentes de financiación para los países en desarrollo y los países en transición, así como para las naciones industrializadas. UN فقد تم التسليم بأن استثمارات الحوافظ المالية تشكل مصدراً هاماً من مصادر التمويل بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فضلاً عن البلدان الصناعية.
    las inversiones de cartera se ven atraídas por un sector empresarial pujante y mercados de acciones en crecimiento, y pueden contribuir al ulterior desarrollo de los mercados de valores nacionales. UN تتجه استثمارات الحوافظ المالية نحو قطاع شركات مزدهر وأسواق أوراق مالية متنامية ويمكن أن تسهم في زيادة نمو أسواق اﻷوراق المالية المحلية.
    Analizó un proyecto de investigación sobre los resultados ambientales, sociales y de gobernanza empresarial de empresas de países en desarrollo en el contexto de las inversiones de cartera. UN وناقشت مشروع بحوث يتعلق بالأداء البيئي والاجتماعي وأداء إدارة الشركات فيما يخص مؤسسات الأعمال في البلدان النامية في سياق استثمارات الحوافظ المالية.
    las inversiones de cartera consisten en instrumentos de deuda e instrumentos accionales. UN تتألف استثمارات الحافظة من سندات المديونية وسندات اﻷسهم.
    21. Se ha prestado apoyo sustantivo a la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas en el campo de las inversiones de cartera. UN ١٢- وقُدﱢم دعم فني للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في مجال استثمارات الحافظة.
    Aunque no es totalmente seguro que este aumento de la inestabilidad se haya debido sólo a la mayor participación de los inversores extranjeros en los mercados interiores, en algunos países se ha observado una correlación positiva entre las inversiones de cartera extranjeras en participaciones accionariales y la inestabilidad de los precios del mercado bursátil. UN وعلى الرغم من أنه ليس من المؤكد تماماً أن هذه الزيادة في التقلبات تُعزى بأكملها إلى حدوث زيادة في مشاركة المستثمرين اﻷجانب في اﻷسواق المحلية، فقد لوحظ في بعض البلدان وجود صلة أكيدة بين استثمارات حوافظ اﻷوراق المالية اﻷجنبية وتقلب اﻷسعار في سوق اﻷوراق المالية.
    Las inversiones extranjeras directas, las inversiones de cartera y los créditos a corto plazo han sido sus principales componentes. UN وتتألف العناصر الرئيسية من الاستثمار اﻷجنبي المباشر، واستثمارات الحافظة والائتمانات القصيرة اﻷجل.
    Sin embargo, la inversión extranjera directa en los países en desarrollo y el reciente incremento paralelo de las inversiones de cartera internacionales se han concentrado en los países con economías más adelantadas y de mayores dimensiones y con tasas elevadas de crecimiento económico. UN ومع ذلك فقد تركز الاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية، فضلا عن الزيادة المفاجئة الموازية اﻷخيرة في استثمار الحافظة الدولية، في اقتصادات البلدان اﻷكثر تقدما، والاقتصادات اﻷكبر حجما، والاقتصادات ذات معدلات النمو المرتفعة.
    las inversiones de cartera consisten principalmente en bonos, que suponen una participación escasa en el riesgo, más que en acciones. UN ويجرى الاستثمار في الحوافظ المالية أساساً في السندات التي لا تنطوي على قدر كبير من تشاطر المخاطر، لا في الأسهم.
    Otras corrientes incluyen las inversiones de cartera en acciones y títulos de deuda y los préstamos bancarios internacionales. UN وتشمل التدفقات الأخرى حوافظ الاستثمار في حقوق الملكية والإقراض والقروض المصرفية الدولية.
    169. En sus actividades en la esfera de las inversiones de cartera, la UNCTAD, en estrecha cooperación con otras instituciones internacionales y regionales, debe mantener su actual programa de cooperación técnica en la esfera del desarrollo del mercado de capitales para reforzar las infraestructuras financieras internas, con el fin de ayudar a los países en desarrollo a movilizar fuentes estables de financiación. UN 169- وفي إطار أنشطة الأونكتاد في ميدان استثمارات الحوافظ ينبغي للأونكتاد، بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإقليمية الأخرى، مواصلة برنامجه الحالي للتعاون التقني في صدد تطوير سوق رأس المال لتعزيز البنية الاقتصادية المالية المحلية بغية مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد مستقرة من التمويل.
    Los países en desarrollo se han mostrado preocupados porque las corrientes de capital privado, especialmente las inversiones de cartera, son muy variables, lo que amenaza la estabilidad de los tipos de cambio. UN ١٢ - وقد أعربت البلدان النامية عن قلقها ﻷن التدفقات الرأسمالية الخاصة وخاصة استثمارات حافظة اﻷوراق المالية متقلبة جدا، مما يشكل تهديدا لاستقرار أسعار الصرف.
    La mejor manera de llevar a cabo la labor sobre las inversiones de cartera puede ser con arreglo a un programa sobre la inversión, y debe aprovecharse en la medida de lo posible la labor realizada por los bancos regionales de desarrollo y las instituciones regionales de las Naciones Unidas. UN وقد تكون أفضل وسيلة لتنفيذ العمل المتعلق باستثمار الحوافظ هي تنفيذه في إطار البرنامج المتعلق بالاستثمار، وينبغي الاستفادة بأقصى ما يستطاع من العمل الذي تقوم به مصارف التنمية اﻹقليمية ومؤسسات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية.
    d) En relación con el inciso ii) del párrafo 17, sobre las inversiones de cartera, se propone cancelar las actividades (una reducción de 100.000 dólares); UN )د( في إطار الفقرة ١٧ ' ٢`، يقترح إلغاء اﻷنشطة المتعلقة باستثمارات الحافظة )تخفيض بقيمة ٠٠٠ ١٠٠ دولار(؛
    CON las inversiones de cartera EXTRANJERA UN وعلاقته باستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more