En cambio, se deben proteger las inversiones en el desarrollo contra los riesgos de desastres. | UN | وبدلاً من ذلك فإن الاستثمارات في مجال التنمية ينبغي حمايتها إزاء خطر الكارثة. |
Deben protegerse las inversiones en el sector social independientemente de las fluctuaciones económicas. | UN | ويتعين حماية الاستثمارات في القطاع الاجتماعي بغض النظر عن التقلبات الاقتصادية. |
La producción de artículos especiales para la exportación de precio elevado y alto valor añadido ofrece grandes posibilidades para el crecimiento y las inversiones en el Territorio. | UN | وهناك إمكانيات كبيرة للنمو وللاستثمار في المنتجات ذات القيمة المرتفعة والقيمة المضافة ومنتجات التصدير المتخصصة. |
Dos ejemplos de esta estrategia son el mecanismo para promover las inversiones en el ámbito Sur-Sur y la asociación con China. | UN | وثمة مثالان لهذه الاستراتيجية، وهما آلية للنهوض بالاستثمار بين بلدان الجنوب وشراكة مع الصين. |
El Gobierno alienta las inversiones en el sector, sobre todo en el establecimiento de operaciones hidropónicas para producir hortalizas frescas. | UN | وتقوم الحكومة بتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، وخاصة في تأسيس عمليات الزراعة في المياه ﻹنتاج الخضروات الطازجة. |
La solución corriente ha sido aumentar las inversiones en el capital humano femenino para reducir la discriminación de la mujer en el mercado de trabajo. | UN | وتمثل العلاج المطبق عادة في الزيادة من الاستثمار في رأس المال البشري للحد من التمييز الذي تتعرض له المرأة في سوق العمل. |
las inversiones en el desarrollo del liderazgo, la alfabetización y las instituciones arrojaron resultados significativos. | UN | وتحققت عائدات كبيرة من الاستثمارات في تنمية المهارات القيادية ومحو الأمية وتعزيز المؤسسات. |
La Ley facilita las inversiones en el sector mediante la asignación de recursos presupuestarios y ahorros privados de fondos de pensiones. | UN | ويمكﱢن القانون من توظيف الاستثمارات في هذا القطاع، وذلك بتخصيص موارد مالية وادخارات خاصة من أموال المعاشات. |
En los últimos 15 años, la cuantía total de las inversiones en el sector de la vivienda ascendió a 40 millardos de libras egipcias, de los que 5,6 millardos se invirtieron el año pasado. | UN | وقد بلغت جملة الاستثمارات في مجال اﻹسكان خلال الخمس عشرة سنة اﻷخيرة ٠٤ مليار جنيه منها ٦,٥ مليار في السنة اﻷخيرة. |
iii) Valor de las inversiones en el sector forestal y de los productos forestales; | UN | `٣` قيمة الاستثمارات في الغابات وصناعة المنتجات الحرجية؛ |
Tales reducciones voluntarias del gasto en armamentos pueden aumentar los dividendos de las inversiones en el mejoramiento de las condiciones de vida de los desposeídos del mundo. | UN | ويمكن لمثل هذه التخفيضات الطوعية في النفقات على الأسلحة أن تزيد من أرباح الاستثمارات في تحسين أحوال فقراء العالم. |
Las inversiones en fuentes renovables de energía siguen representando una pequeña parte del total de las inversiones en el sector energético. | UN | وستظل الاستثمارات في الطاقة المتجددة تشكل جزءا بسيطا من مجموع الاستثمارات في الطاقة. |
La producción de artículos especiales para la exportación de precio elevado y alto valor añadido ofrece grandes posibilidades para el crecimiento y las inversiones en el Territorio. | UN | وهناك إمكانيات كبيرة للنمو وللاستثمار في المنتجات ذات القيمة المرتفعة والقيمة المضافة ومنتجات التصدير المتخصصة. |
Otro medio de que disponen los países para contrarrestar la presión a favor de una apreciación del tipo de cambio es flexibilizar las normas gubernamentales relativas a las inversiones en el extranjero. | UN | ويمكن للبلدان أيضا مواجهة الضغوط لرفع سعر الصرف عن طريق تخفيف الأنظمة الحكومية المتعلقة بالاستثمار في الخارج. |
El Gobierno alienta las inversiones en el sector, sobre todo en el establecimiento de operaciones hidropónicas para producir hortalizas frescas. | UN | وتقوم الحكومة بتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، وخاصة في تأسيس عمليات الزراعة في المياه ﻹنتاج الخضروات الطازجة. |
29. En las conclusiones del informe anterior se insistió en la importancia de las inversiones en el capital humano. | UN | ٢٩ - وأكد التقرير السابق في استنتاجاته، على أهمية الاستثمار في رأس المال البشري. |
Creación de capacidad para mejorar la ordenación de los recursos hídricos y acelerar las inversiones en el sector hídrico | UN | بناء القدرة على تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه |