Dado que las investigaciones financieras dependen en gran medida de las solicitudes de información, esa función está incluida en las responsabilidades de la Dependencia. | UN | ولما كانت التحقيقات المالية شديدة الاعتماد على طلبات الحصول على المعلومات، أدرجت هذه الوظيفة أيضا في مسؤوليات الوحدة. |
En el ámbito de las investigaciones financieras se lograron objetivos importantes: | UN | في مجال التحقيقات المالية أحرزت نتائج مهمة: |
las investigaciones financieras pueden verse facilitadas por distintas técnicas aplicables con carácter general a las investigaciones penales. | UN | ويمكن تسهيل التحقيقات المالية باستخدام مجموعة من الأساليب المطبقة في مجال التحقيقات الجنائية بوجه عام. |
Se han puesto en marcha amplios programas de fomento de la capacidad en el sector forense, las investigaciones financieras y la respuesta táctica. | UN | وجرى تنفيذ برامج واسعة النطاق لبناء القدرات في ميادين الطب الشرعي، والتحقيقات المالية وقدرات الردود التكتيكية. |
30. El Grupo de trabajo examinó el tema 4 del programa, relativo a las investigaciones financieras y el rastreo de activos. | UN | 30- نظر الفريق العامل في البند 4 من جدول الأعمال المتعلق بالتحقيقات المالية وتعقُّب الموجودات. |
Las medidas de fomento de la capacidad deberían abarcar todos los aspectos de la recuperación de activos, en particular las investigaciones financieras y la asistencia judicial recíproca. | UN | وينبغي أن تشمل تدابير بناء القدرات جميع الجوانب المتصلة باسترداد الموجودات، ولا سيما التحريات المالية والمساعدة القانونية المتبادلة. |
Se facilitó información sobre un proyecto de investigación financiera encaminado a integrar las investigaciones financieras en las operaciones de todas las fuerzas del orden. | UN | وقُدمت معلومات عن مشروع للتحقيق المالي يرمي إلى تضمين التحقيقات المالية في عمليات جميع هيئات إنفاذ القانون. |
Ampliar el alcance de las investigaciones financieras y el recurso a ellas, para posibilitar que prosigan hasta que el mandamiento de decomiso se haya hecho definitivo. | UN | :: توسيع نطاق التحقيقات المالية واستخداماتها حتى يتسنى استمرارها إلى أن يصبح أمر المصادرة نهائيًّا. |
Cooperación estrecha con las instituciones financieras y las unidades de inteligencia financiera y mayor eficacia de las investigaciones financieras | UN | توثيق التعاون مع المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية وزيادة فعالية التحقيقات المالية |
23. En la Conferencia se debería examinar también la cuestión de las investigaciones financieras. | UN | ٢٣ - وينبغي للمؤتمر أن يناقش أيضا مسألة التحقيقات المالية. |
24. Con referencia todavía a este ámbito de operación, la Conferencia debería discutir la cuestión de las investigaciones financieras. | UN | " ٤٢ ـ واذ يبقي المؤتمر مجال العمليات هذا نصب عينيه ينبغي أن يناقش أيضا مسألة التحقيقات المالية. |
23. En la Conferencia se debería examinar también la cuestión de las investigaciones financieras. | UN | ٢٣ - وينبغي للمؤتمر أن يناقش أيضا مسألة التحقيقات المالية. |
La Dependencia de Inteligencia Financiera ha llevado a cabo cursos de formación y concienciación de otros organismos de represión nacionales acerca de la función de la Dependencia con el fin de promover la cooperación y el intercambio de información mutuos y promover, de este modo, de manera notable la dinamización de las investigaciones financieras de la Dependencia. | UN | وتقوم الوحدة بتدريب سائر الوكالات المحلية لإنفاذ القانون وتوعيتها بدور الوحدة ومهامها، وبالتالي فهي تعزز بدرجة كبيرة من التحقيقات المالية الاستباقية التي تقوم بها الوحدة. |
Con la Dependencia de Inteligencia Financiera de Alemania colaboran los aproximadamente 290 funcionarios de las Oficinas de Policía Criminal de los Länder encargados de las investigaciones financieras y la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | ويساعد الوحدة زهاء 290 موظفا مسؤولون في مكاتب الشرطة الجنائية لحكومات الولايات عن التحقيقات المالية ومكافحة غسل الأموال. |
las investigaciones financieras se han centrado en un análisis a fondo de los métodos usados para financiar las violaciones del embargo. | UN | 12 - وتركزت التحقيقات المالية على التحليل المتعمق لأساليب تمويل انتهاكات الحظر. |
6. Mayor cooperación con instituciones financieras y dependencias de inteligencia financiera, y mayor eficacia de las investigaciones financieras | UN | 6- توثيق التعاون مع المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية وزيادة فعالية التحقيقات المالية |
5. Cooperación estrecha con las instituciones financieras y las unidades de inteligencia financiera y mayor eficacia de las investigaciones financieras | UN | 5- توثيق التعاون مع المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية وزيادة فعالية التحقيقات المالية |
:: Fortalecimiento de la capacidad en la esfera de la asistencia judicial recíproca y las investigaciones financieras internacionales. | UN | :: بناء القدرات في مجال المساعدة القانونية المتبادلة والتحقيقات المالية الدولية. |
Otras dificultades mencionadas fueron el carácter complejo de las investigaciones financieras y los requisitos detallados exigidos en algunas jurisdicciones para recabar información bancaria. | UN | ومن بين التحديات الأخرى المستبانة، ذُكر الطابع المعقّد للتحريات والتحقيقات المالية والشروط المفصلة للاطلاع على المعلومات المصرفية في بعض الولايات القضائية. |
Sírvase describir los mecanismos de cooperación interinstitucional según un criterio de aplicación uniforme de la resolución, sobre todo en lo relativo a la acción mutua entre las autoridades responsables del control de estupefacientes, las investigaciones financieras y el control de seguridad en las fronteras. | UN | يرجى وصف الآليات التي تمكن من التعاون فيما بين الوكالات لتنفيذ القرار بصورة موحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون المتبادل بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات، والتحقيقات المالية والشؤون الأمنية، وبخاصة مراقبة الحدود. |
Por el artículo 17 de la Ley No. 28/2004 se amplían las potestades del Departamento de Control, haciendo que pueda contar con la cooperación de las Fuerzas de Policía en las investigaciones financieras, previa autorización judicial. | UN | وتوسِّع المادة 17 من القانون رقم 28/2004 من نطاق صلاحيات دائرة الإشراف، حيث أنه يجوز لهذه الدائرة، رهنا بالحصول على إذن مسبق من القاضي، أن تعتمد على تعاون قوات الشرطة أثناء قيامها بالتحقيقات المالية. |
Era preciso que los Estados y organizaciones internacionales que contaban con conocimientos especializados pertinentes prestaran asistencia prioritaria en forma de capacitación para que los Estados de la región pudieran cooperar en las investigaciones financieras. | UN | ومن ثم ، يلزم توفير التدريب على سبيل اﻷولوية من جانب الدول والمنظمات الدولية ذات الخبرات المناسبة لضمان تمكن دول المنطقة من التعاون في التحريات المالية . |