"las investigaciones para" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحقيقات بحلول
        
    • تحقيقاتها بحلول
        
    • البحوث في مجال
        
    • البحوث الرامية
        
    • التحقيقات الرامية
        
    • التحقيق بغية
        
    • التحقيقات في موعد
        
    • التحقيق اللازمة
        
    • مجال البحث في
        
    • مجال البحث لتغطية
        
    • التحقيقات بغية
        
    La Fiscal sigue dispuesta a concluir las investigaciones para finales de 2004. UN ولا تزال المدعية العامة ملتزمة بالانتهاء من التحقيقات بحلول نهاية عام 2004.
    La Fiscal sigue dispuesta a concluir las investigaciones para finales de 2004. UN ولا تزال المدعية العامة ملتزمة بالانتهاء من التحقيقات بحلول نهاية ذلك العام.
    Además, en la primera etapa de la estrategia para la conclusión de su labor, la Fiscal tiene la intención de concluir las investigaciones para finales de 2004. UN وفضلا عن ذلك، تهدف المدعية العامة إلى الانتهاء من التحقيقات بحلول نهاية عام 2004 باعتبار أن ذلك يشكل المرحلة الأولى لاستراتيجية الإنجاز التي تنتهجها.
    La Comisión recuerda que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1543 (2004), destacó que la Dependencia de Delitos Graves debería concluir todas las investigaciones para noviembre de 2004. UN وتشير اللجنة إلى أن مجلس الأمن أكد في قراره 1543 (2004)، على ضرورة أن تنهي الوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة جميع تحقيقاتها بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    La estrategia de conclusión preveía la conclusión de las investigaciones para finales de 2004, la conclusión de los juicios de primera instancia a finales de 2008 y la conclusión de sus trabajos en 2010. UN وترمي استراتيجية الإنجاز إلى إكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وإتمام جميع أعمال محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام أعمال المحكمة في عام 2010.
    La estrategia preveía la conclusión de las investigaciones para finales de 2004, la conclusión de los juicios en primera instancia a finales de 2008 y la conclusión de las actividades de apelación en 2010. UN وتوخت استراتيجية الإنجاز إكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وإتمام جميع أعمال محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام الاستئنافات في عام 2010.
    La reducción de los rubros no relacionados con los puestos, por valor de 681.600 dólares, se debe esencialmente a la disminución de las necesidades de viajes de personal de la Dependencia de Búsqueda e Investigaciones y se atribuye directamente al cambio de la dirección estratégica, que pasó de basarse en investigaciones y se ocupa ahora del enjuiciamiento, prestando especial atención a completar todas las investigaciones para fines de 2004. UN والمرجع الأساسي للنقصان البالغ 600 681 دولار في البنود غير المتعلقة بالوظائف هو انخفاض الاحتياجات إلى سفر موظفي وحدتي التعقب والتحقيقات الذي يُعزى مباشرة إلى التحول في الاتجاه الاستراتيجي من التحقيقات إلى المحاكمات، مع تركيز الاهتمام أساسا على إتمام جميع التحقيقات بحلول نهاية عام 2004.
    El objetivo de las estrategias consistía en terminar las investigaciones para el 31 de diciembre de 2004, los procesos en primera instancia para el 31 de diciembre de 2008 y las apelaciones para el 31 de diciembre de 2010. UN ويتجلى الهدف في إكمال التحقيقات بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، والمحاكمات الابتدائية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، ودعاوى الاستئناف بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    A fin de acelerar el ritmo de la investigación de los casos restantes, la UNMIT aumentó de cinco a 11 el número de equipos investigadores y se propone aumentarlos a 14 en el primer trimestre de 2011, con miras a poder terminar todas las investigaciones para 2012. UN وسعيا إلى تسريع وتيرة التحقيقات في القضايا المتبقية، قامت البعثة بزيادة عدد أفرقة التحقيق في الجرائم الجسيمة من خمسة أفرقة إلى 11 فريقا، وتعتزم زيادة عددها مرة أخرى ليصل إلى 14 فريقا خلال الربع الأول من عام 2011، وذلك في محاولة لإتمام جميع التحقيقات بحلول عام 2012.
    A fin de completar todas las investigaciones para fines de 2012, la UNMIT aumentó el número de equipos de investigación de delitos graves de 5 a 13. UN وقد زادت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي عدد أفرقة التحقيق في الجرائم الخطيرة من خمس فرق إلى 13 فرقة بهدف إنهاء جميع التحقيقات بحلول نهاية عام 2012.
    En el párrafo 6 del informe se dice que " la Oficina del Fiscal espera ultimar todas las investigaciones para 2004 y terminar los juicios en primera instancia para 2008, en lugar de para 2017 " . UN وأشار التقرير في الفقرة 6 إلى أن " مكتب المدعي العام يتوقع إنهاء جميع التحقيقات بحلول عام 2004، وإنجاز محاكمات الدرجة الأولى التي يضطلع بها بحلول عام 2008 بدلا من عام 2017 " .
    El 28 de agosto de 2003, el Consejo de Seguridad, en su resolución 1503 (2003), instó al Tribunal a que tomara todas las medidas posibles para concluir las investigaciones para fines de 2004, todos los procesos en primera instancia para fines de 2008 y toda su labor en 2010 (la estrategia de conclusión). UN 3 - وفي 28 آب/أغسطس 2003، دعا مجلس الأمن المحكمة، في قراره 1503 (2003)، إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة من أجل إنهاء التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وإتمام جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام جميع الأعمال في عام 2010 (استراتيجية الإنجاز).
    Asimismo exhortó al Tribunal Penal Internacional para Rwanda a dar traslado a las jurisdicciones nacionales competentes, según procediera, incluida Rwanda, de las causas relativas a inculpados de rango medio o inferior a fin de que pudiera alcanzar su objetivo de concluir las investigaciones para el final de 2004, todos los procesos en primera instancia para el final de 2008 y toda su labor en 2010. UN وطلب أيضا أن تقوم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بإحالة قضايا المتهمين من المستوى المتوسط والأدنى إلى المحاكم الوطنية المختصة، حسب الاقتضاء، بما فيها محاكم رواندا، من أجل تمكين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من تحقيق هدفها المتمثل في إكمال التحقيقات بحلول عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010.
    En su resolución 1503 (2003), el Consejo de Seguridad instó al Tribunal Penal Internacional para Rwanda (el " Tribunal " ) a que formalizara una estrategia para conseguir su objetivo de concluir las investigaciones para fines de 2004, todos los procesos en primera instancia para fines de 2008 y toda su labor en 2010 (la " estrategia de conclusión " ). UN 2 - وحث مجلس الأمن في قراره 1503 (2003) المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة " ) على وضع استراتيجية تمكنها من تحقيق هدفها المتمثل في إكمال التحقيقات بحلول عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010 ( " استراتيجية الإنجاز " ).
    En su resolución 1503 (2003), el Consejo de Seguridad instó al Tribunal Penal Internacional para Rwanda (el " Tribunal " ) a que formalizara una estrategia para conseguir su objetivo de concluir las investigaciones para fines de 2004, todos los procesos en primera instancia para fines de 2008 y toda su labor en 2010 (la " estrategia de conclusión " ). UN 1 - حث مجلس الأمن في قراره 1503 (2003) المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة " ) على وضع استراتيجية تمكنها من تحقيق هدفها المتمثل في إكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010 ( " استراتيجية الإنجاز " ).
    8. Reafirma la necesidad de luchar contra la impunidad y la importancia de que la comunidad internacional preste su apoyo en tal sentido y destaca que la Dependencia de Delitos Graves deberá concluir todas las investigaciones para noviembre de 2004 y los procesos y demás actividades lo antes posible y a más tardar el 20 de mayo de 2005; UN 8 - يؤكد من جديد ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب، وأهمية أن يقدم المجتمع الدولي دعمه بهذا الخصوص، ويشدد على ضرورة أن تُنهي الوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة جميع تحقيقاتها بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وأن تستكمل المحاكمات والأنشطة الأخرى في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز 20 أيار/مايو 2005؛
    En consecuencia, los VNU habían venido trabajando activamente en el fortalecimiento de las redes existentes y el establecimiento de nuevos grupos de interés, la promoción de formas de servicios voluntarios más organizadas y el apoyo a las investigaciones para la medición cuantitativa del servicio voluntario. UN ووفقا لذلك، ظل البرنامج يعكف على الاستفادة من الشبكات الموجودة وعلى إنشاء شبكات جديدة بالدعوة إلى أشكال من التطوع تتميز بقدر أكبر من التنظيم وبتقديم الدعم لإجراء البحوث في مجال التقييم النوعي للتطوع.
    En todo el mundo también están aumentando las investigaciones para analizar las dificultades, los éxitos y los fallos en el ámbito de la tecnología de información. UN ١٧ - وكذلك تتزايد على نطاق العالم البحوث الرامية إلى تحليل الصعوبات وأوجه النجاح والفشل في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    La comunidad internacional también ha expresado su preocupación por la falta de progreso de las investigaciones para enjuiciar a los culpables. UN ويساور المجتمع الدولي القلق أيضا إزاء عدم إحراز تقدم في التحقيقات الرامية إلى تقديم الجناة إلى العدالة.
    - La disponibilidad de material recogido en las investigaciones para su transmisión a un Estado con miras al enjuiciamiento en su jurisdicción. UN - توافر مواد مستمدة من التحقيق بغية إحالتها إلى إحدى الدول لإجراء محاكمة وطنية فيها.
    11. Destaca que la Dependencia de Delitos Graves deberá concluir todas las investigaciones para noviembre de 2004 y los procesos y demás actividades lo antes posible y a más tardar el 20 de mayo de 2005; UN 11 - تؤكد أنه ينبغي لوحدة الجرائم الجسيمة أن تنتهي من جميع التحقيقات في موعد أقصاه تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وأن تنتهي من المحاكمات وغيرها من الأنشطة في أقرب وقت ممكن على ألا يتأخر ذلك عن 20 أيار/مايو 2005؛
    - El material recogido en las investigaciones para su transmisión a un Estado con miras al enjuiciamiento en su jurisdicción. UN - توفر مواد التحقيق اللازمة لتقديمها إلى دولة بغرض الملاحقة القضائية الوطنية.
    19.89 Se propone una suma estimada de 75.000 dólares para asistencia en las investigaciones para la preparación de material técnico proporcionado a las Reuniones de Ministros y Autoridades Máximas del Sector de Vivienda y Urbanismo de América Latina y el Caribe, así como para investigaciones y reunión de datos para dos estudios y dos boletines. UN ٩١-٩٨ يقترح رصد اعتماد يقدر ﺑ ٠٠٠ ٧٥ دولار لتقديم المساعدة في مجال البحث لتغطية تكاليف إعداد المواد التقنية المقدمة إلى اجتماعات الوزراء والسلطات الرفيعة المستوى لقطاع اﻹسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك من أجل إجراء البحوث وجمع البيانات اللازمة ﻹعداد دراستين ورسالتين إخباريتين.
    Su delegación sigue apoyando el objetivo de reforzar las investigaciones para luchar contra la corrupción y otras faltas de conducta a todos los niveles de la Secretaría, por lo que insta a la OSSI a que rectifique urgentemente la situación de la dotación de personal en su División de Investigaciones y se asegure de que todas las investigaciones se realizan de manera equitativa y transparente. UN وقالت إن وفدها يواصل دعمه لهدف تعزيز التحقيقات بغية مكافحة الفساد وأشكال أخرى من سوء السلوك على جميع المستويات في الأمانة العامة ومن أجل ذلك، يحث وفدها، المكتب على أن يعالج بصورة عاجلة حالة ملاك الموظفين في شعبة التحقيقات، وأن يضمن فضلا عن ذلك إجراء جميع التحقيقات على نحو يتسم بالنزاهة والشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more