"las investigaciones policiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحقيقات الشرطة
        
    • التحقيقات التي تجريها الشرطة
        
    • بتحقيقات الشرطة
        
    • تحريات الشرطة
        
    • وتحقيقات الشرطة
        
    • التحقيقات التي أجرتها الشرطة
        
    • التحقيقات التي تقوم بها الشرطة
        
    • لتحقيقات الشرطة
        
    • تحقيق الشرطة
        
    • الشرطة تحقيقات
        
    En consecuencia, se pidió información sobre los progresos logrados en las investigaciones policiales y judiciales de todas esas denuncias. UN وبناء على ذلك، طلبت معلومات عن مدى التقدم المحرز في تحقيقات الشرطة والقضاء في كل تلك الادعاءات.
    Pese a la importancia del caso, las investigaciones policiales y judiciales han realizado avances mínimos sobre el esclarecimiento de ambos atentados. UN وبالرغم من أهمية الحادثة فإن تحقيقات الشرطة والقضاء لم تحرز إلا تقدما ضئيلا في توضيح ملابسات المحاولتين.
    Según el Gobierno, en las investigaciones policiales no se había hallado clave alguna sobre la causa de la muerte de Sara y por tanto el caso se había cerrado. UN ووفقاً لما ذكرته الحكومة فإن تحقيقات الشرطة لم يعثر فيها على أي مفتاح يتعلق بسبب وفاة سارة وأن حالتها بالتالي قد حُفظت.
    La presunción de inocencia es un problema para las investigaciones policiales. La detención precede a la investigación. UN ويثير افتراض البراءة مشكلة أثناء التحقيقات التي تجريها الشرطة والاعتقال يسبق التحقيق.
    Ese anuncio tan apresurado de quién había sido el autor afectó a las investigaciones policiales que todavía no se habían iniciado. UN وقد أضر هذا الإعلان المتسرع عن مرتكب الجريمة بتحقيقات الشرطة التي لم تكن قد بدأت بعد.
    Su verdadera identidad fue revelada durante las investigaciones policiales. 2.4. UN وقد جرى الكشف عن هويته الحقيقية خلال تحريات الشرطة.
    Habida cuenta de esa ineficiencia en las investigaciones policiales y en los procedimientos judiciales no han cesado la desconfianza popular y el escepticismo en relación con esas instituciones. UN وبهذا الضعف في تحقيقات الشرطة والاجراءات القضائية، استمرت حالة عدم الثقة أو الارتياب من جانب الجماهير في هذه المؤسسات.
    Señaló que los denunciantes no estaban dispuestos a cooperar con las investigaciones policiales. UN وقال إن الشاكين لا يريدون التعاون مع تحقيقات الشرطة.
    Si bien las autoridades habrían condenado ese acto, las investigaciones policiales habrían resultado infructuosas. UN وأفيد بأن السلطات أدانت هذا العمل ولكن تحقيقات الشرطة لم تفض إلى نتيجة.
    Sin embargo, las investigaciones policiales en relación con los delitos interétnicos más destacados, y su correspondiente seguimiento judicial, siguieron siendo insuficientes. UN بيد أن تحقيقات الشرطة في الجرائم العرقية البارزة، والمتابعة القضائية اللاحقة لها، ظلت غير كافية.
    Esos mismos testigos afirmaron que fueron muertas más de 100 personas, mientras que las investigaciones policiales determinaron únicamente cuatro muertes. UN وهؤلاء الشهود ذاتهم ادَّعوا أن ما يزيد على 100 شخص قد قتلوا، في حين أن تحقيقات الشرطة كشفت وقوع 4 حالات وفاة فقط.
    La Lista también se utiliza como base para orientar las investigaciones policiales en materia de lucha contra el terrorismo en el territorio de Bélgica. UN تستخدم القائمة أيضا كأساس لتوجيه تحقيقات الشرطة في مجال مكافحة الإرهاب في بلجيكا.
    En muchos casos las investigaciones policiales y militares de los asesinatos de tamiles o de la muerte de numerosas personas detenidas no se han realizado correctamente y se han dictado muy pocas condenas. UN وكثيراً ما تعالَج تحقيقات الشرطة والجيش في حالات قتل التاميل أو حالات الوفاة الأكثر منها التي تحدث أثناء الاحتجاز معالجة سيئة، وتندر الإدانات التي تسفر عنها هذه التحقيقات.
    las investigaciones policiales de actos contra estos grupos muy rara vez dan lugar a la presentación de cargos contra los sospechosos y a su enjuiciamiento. UN ونادراً ما تسفر تحقيقات الشرطة في الأعمال التي تقع ضد هذه الفئات عن توجيه اتهامات للمشتبه بهم ومحاكمتهم.
    Hay que subrayar asimismo que las autoridades desalientan cada vez más el uso de métodos contrarios a la ética en las investigaciones policiales. UN ويجب استرعاء الانتباه أيضاً إلى أن السلطات توصي أكثر فأكثر بالتخلي عن الطرائق المخالفة لآداب المهنة في تحقيقات الشرطة.
    Harían falta más detalles sobre estos casos para proporcionar los resultados de las investigaciones policiales al respecto. UN ويستلزم الأمر مزيداً من المعلومات بشأن تفاصيل الحالات المشار إليها من أجل تقديم نتائج تحقيقات الشرطة في هذه الحالات.
    Todas las investigaciones policiales son supervisadas por la fiscalía. UN وتشرف النيابة العامة على جميع التحقيقات التي تجريها الشرطة.
    De las conversaciones mantenidas con las autoridades, la delegación tuvo la impresión de que también las investigaciones policiales tendían a centrarse en la obtención de una confesión, y que los procesos fiscales y judiciales también se centraban en la confesión. UN ومن خلال المناقشات التي جرت مع السلطات، يكوّن لدى الوفد انطباع أن التحقيقات التي تجريها الشرطة تنزع أيضاً إلى التركيز على الحصول على اعترافات، وأن عملية الإدعاء والمقاضاة تركز هي الأخرى على الاعتراف.
    El seminario tiene por objeto examinar las prácticas más idóneas para combatir la delincuencia organizada y la corrupción en lo que respecta a las investigaciones policiales y fiscales, la cooperación internacional, la colaboración con los testigos y la protección de éstos, la prevención de la delincuencia organizada y la legislación encaminada a combatirla. UN وتتناول الحلقة الدراسية أفضل الممارسات لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد فيما يتصل بتحقيقات الشرطة والنيابة العامة، والتعاون الدولي، والتعاون مع الشهود وحمايتهم، ومنع الجريمة المنظمة، وتشريعات منع الجريمة المنظمة.
    A ese respecto, la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal podría contribuir a movilizar los recursos necesarios para comprar material y negociar la transferencia de técnicas sencillas para facilitar las investigaciones policiales y ayudar a localizar a los delincuentes. UN وفي هذا الخصوص، يمكن لدائرة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تساعد على حشد الموارد اللازمة لشراء المواد والتفاوض بشأن نقل التكنولوجيات البسيطة التي من شأنها تيسير إجراء تحريات الشرطة وتقصي المجرمين.
    Nuevos escándalos han conmocionado a Bélgica cuando la prensa informó de que un alto funcionario del Gobierno había sido implicado en las investigaciones policiales sobre pedofilia. UN وقد هزت فضائح جديدة بلجيكا في إثر نشر تقارير بالصحف عن وجود صلة بين مسؤول حكومي رفيع وتحقيقات الشرطة في مسألة الاعتداء الجنسي على اﻷطفال.
    En su primera respuesta, el Gobierno facilitó información acerca del segundo informe sobre el resultado de las investigaciones policiales para averiguar el paradero del Sr. Somphone. UN وفي الرد الأول، قدمت الحكومة معلومات عن الإحاطة الثانية بشأن نتائج التحقيقات التي أجرتها الشرطة للتحري عن مكان وجود السيد سومفون.
    Tras la declaración de independencia dejó de funcionar el sistema judicial de Mitrovicë/Mitrovica Norte, lo cual repercutió negativamente en las investigaciones policiales y la sustanciación de causas penales. UN 23 - وعقب إعلان الاستقلال توقف النظام القضائي في شمال ميتروفيتسا عن العمل، مما أثر سلبا على التحقيقات التي تقوم بها الشرطة والمحاكمات في القضايا الجنائية.
    Estas redes han proporcionado información útil para las investigaciones policiales en varios casos, y al parecer han contribuido a mejorar la imagen pública de la Policía Nacional en algunos condados. UN ووفرت هذه الشبكات معلومات مفيدة لتحقيقات الشرطة في عدد من الحالات، يبدو أنها ساهمت في تحسين نظرة الجمهور إلى الشرطة الوطنية الليبرية في بعض المقاطعات.
    Usualmente, en las investigaciones policiales, le permitimos al sujeto contestar la pregunta. Open Subtitles عادةً في تحقيق الشرطة نسمح للهدف بإجابة السؤال
    El TMVP declaró que esos niños no estaban en sus filas y continúan las investigaciones policiales en cada uno de esos casos. UN وقد أعلنت جبهة نمور تحرير شعب تاميل بأن أولئك الأطفال ليسوا في صفوف قواتها، وتُجري الشرطة تحقيقات في كل من تلك الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more