Cuestionario sobre la adopción de las IPSAS en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos | UN | استبيان بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في السلطة الدولية لقاع البحار |
Aplicación de las IPSAS en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام |
Estado de preparación para la aplicación de las IPSAS en 2010 | UN | التأهب لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010 |
IV. Ejecución de los proyectos relativos a las IPSAS en el sistema de las Naciones | UN | رابعاً - تنفيذ مشاريع المعايير المحاسبية الدولية في منظومة الأمم المتحدة 73-163 29 |
El Departamento de Servicios de Supervisión Interna debe considerar las IPSAS en sus planes de auditoría | UN | مراعاة إدارة خدمات الرقابة الداخلية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في خططها السنوية لمراجعة الحسابات |
Proyecto de aplicación de las IPSAS en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | مشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد منظومة الأمم المتحدة |
Proyecto de aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas | UN | مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة |
Presupuesto para la implantación de las IPSAS en las Naciones Unidas | UN | المرفق الثاني: ميزانية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة |
Plazo para la implantación de las IPSAS en las Naciones Unidas y las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | الموعد النهائي لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام |
Previsiones de los gastos de la adopción de las IPSAS en las Naciones Unidas | UN | النفقات المتوقعة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة |
La segunda parte se centra en la adopción de las IPSAS en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ويركز الجزء الثاني من التقرير على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) adoptará las IPSAS en 2012. | UN | وسيعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012. |
En esencia, falta un plan de realización de los beneficios de la adopción de las IPSAS en todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | وفي الجوهر ليس هناك خطة لتحقيق الفوائد من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
IV. Ejecución de los proyectos relativos a las IPSAS en el sistema de las Naciones | UN | رابعاً - تنفيذ مشاريع المعايير المحاسبية الدولية في منظومة الأمم المتحدة 73-163 42 |
La Comisión Consultiva reconoce que la implantación de las IPSAS en las operaciones de mantenimiento de la paz plantea dificultades particulares. | UN | وتقر اللجنة الاستشارية بأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في عمليات حفظ السلام يثير صعوبات خاصة. |
La aplicación de las IPSAS en 2013 traerá consigo importantes mejoras en la administración de bienes. | UN | سوف يؤدي تنفيذ القوة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2013 إلى تحسن كبير في إدارة الممتلكات. |
El Comité Directivo para la Adopción de las IPSAS en todo el sistema sigue dirigiendo la labor del equipo encargado del proyecto. | UN | ولا تزال اللجنة التوجيهية المعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة تقدم الإرشادات لعمل فريق المشروع. |
A fin de que el UNFPA pueda empezar a implementar las IPSAS en 2010 es necesario introducir revisiones en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del Fondo. | UN | ولتمكين الصندوق من الشروع في اعتماد هذه المعايير في عام 2010، من الضروري إجراء تنقيحات على النظام المالي والقواعد المالية للصندوق. |
Se perfeccionaron las políticas contables con arreglo a las IPSAS en esferas fundamentales y se siguió apoyando la labor de diseño del proyecto Umoja. | UN | وجرى كذلك تطوير السياسات المحاسبية المتقيدة بالمعايير المحاسبية الدولية في القطاع العام، في مجالاتٍ رئيسية، كما استمر الدعم المقدم لتطوير أعمال تصميم فريق أوموجا. |
Gestionar la aplicación de las IPSAS en toda la Secretaría y la transición a un arreglo institucionalizado una vez terminada la aplicación | UN | إدارة عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية على نطاق الأمانة العامة والمرحلة الانتقالية للوصول إلى ترتيب مؤسسي بعد إنجاز التنفيذ |
:: Orientación para mantener el cumplimiento de las IPSAS en las misiones | UN | :: توفير التوجيه بشأن الحفاظ على الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية في البعثات |
Mediante cursos de capacitación sobre las IPSAS impartidos a todo el personal de finanzas y gestión de bienes que incluían directrices detalladas, reuniones, videoconferencias y comunicaciones con los coordinadores de las IPSAS en la Sede. | UN | بما في ذلك المبادئ التوجيهية المفصلة، والاجتماعات، ومراكز التدريب المهني والاتصالات مع جهة التنسيق المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المقر. |
Además, con la aplicación de las IPSAS en 2012, algunos recursos para suministros se asignaron al mejoramiento de la gestión del inventario y la gestión de propiedades, planta y equipo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خُصص بعض من موارد الإمدادات لتعزيز إدارة المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات في ظل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خلال عام 2012. |
Preocupa a la Junta la lentitud con que se avanza a este respecto, dado que es inminente la aplicación de las IPSAS en 2010. | UN | والمجلس يساوره القلق إزاء هذا البطء في وتيرة التقدم، نظرا للتنفيذ الوشيك لتلك المعايير المحاسبية في عام 2010. |
Hasta que se haya tomado una decisión sobre el proyecto Umoja y la Administración haya preparado un plan general de implantación claro que establezca todas las consecuencias para el calendario, la Junta no puede dar una garantía de que las Naciones Unidas estén bien encaminadas para implantar las IPSAS en 2014. | UN | لن يتمكن المجلس من تقديم أي ضمانات أكيدة بأن الأمم المتحدة في طريقها إلى تنفيذ اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2014 إلى أن يتم اتخاذ قرار بشأن أوموجا، وتقوم الإدارة بإعداد خطة تنفيذ واضحة وجامعة تبين فيها الآثار الكاملة للجداول الزمنية. |
Como se indica en el párrafo 24 del informe, a lo largo de 2008 se fue constatando con preocupación que algunas entidades no estaban preparadas para aplicar las IPSAS en 2010, ya que no habían completado los pasos requeridos. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 24 من التقرير، أثيرت شواغل خلال عام 2008 بشأن بعض الكيانات ومدى تأهبها لتطبيق تلك المعايير في عام 2010، حيث أصبح من الواضح أنها لم تستكمل بعض الخطوات اللازمة. |
109. La elaboración de nuevos sistemas de planificación de los recursos institucionales es un requisito indispensable para la aplicación gradual de las IPSAS en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 109- يُعدّ وضع نُظم جديدة لتخطيط الموارد في المؤسسة شرطاً أساسياً للعملية التدريجية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية من قِبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Además, el Comité reconoció que un proyecto de adopción de las IPSAS en todo el sistema produciría economías en el examen de las cuestiones de implantación comunes. | UN | وعلاوة على ذلك، أقرت اللجنة بأن استحداث مشروع لاعتماد هذه المعايير على نطاق المنظومة من شأنه أن يحقق وفورات في بحث مسائل التنفيذ المشتركة. |