Este año trataremos el problema de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. | UN | وسنتناول هذا العام مشكلات الإصابات الناجمة عن حوادث السير على الطرق. |
Gracias a estas medidas se han reducido en un 30% las lesiones causadas por accidentes de tránsito en esos emplazamientos. | UN | وأفضت هذه الإجراءات إلى خفض الإصابات الناجمة عن حوادث المرور في تلك المواقع بنسبة 30 في المائة. |
Reconociendo también que las lesiones causadas por accidentes de tráfico constituyen un problema que puede prevenirse y corregirse, | UN | وإدراكا منها أيضا أن الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق مشكلة يمكن اتقاؤها وعلاجها، |
Naturalmente, estos programas deben tener en cuenta la experiencia adquirida por los Gobiernos al abordar el problema de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. | UN | وبطبيعة الحال، لا بد أن تأخذ هذه البرامج في الحسبان تجربة الحكومات في معالجة الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق. |
las lesiones causadas por accidentes de tráfico pueden convertirse en la tercera causa de morbilidad en el año 2020, según las proyecciones de la OMS. Cuadro 2 | UN | ويمكن أن تشغل الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق المكانة الثالثة في عبء المرض بحلول سنة 2020، حسب توقعات منظمة الصحة العالمية. |
Islandia ha tomado muy en serio las recomendaciones del Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. | UN | ولقد أخذت أيسلندا بجدية توصيات التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور. |
Convencida de que las lesiones causadas por accidentes de tráfico constituyen un grave problema de salud pública que exige un esfuerzo multisectorial concertado de prevención eficaz y sostenible, | UN | واقتناعا منها بأن الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق تعد مشكلة كبرى تمس الصحة العامة وتستلزم تضافر الجهود في قطاعات متعددة بما يكفل على نحو فعال ومستدام منع حدوث تلك الإصابات، |
Afirmando la necesidad de que se haga un esfuerzo mundial de concienciación sobre los efectos para la salud y los costos sociales y económicos que tienen las lesiones causadas por accidentes de tráfico, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى بذل جهد على الصعيد العالمي لزيادة الوعي بأثر الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق على الصحة وتداعياتها الاجتماعية وتكلفتها الاقتصادية، |
Convencida de que la seguridad vial requiere asociaciones de colaboración que abarquen muchos sectores de la sociedad y promuevan y faciliten la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tráfico, | UN | واقتناعا منها بأن كفالة السلامة على الطرق أمر يستلزم إقامة شراكات تضم العديد من قطاعات المجتمع، تعزيزا وتيسيرا للجهود الرامية إلى منع الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق، |
El Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito, que publicamos la semana pasada en París, expone los factores de riesgo conocidos y las medidas preventivas de eficacia conocida. | UN | والتقرير العالمي بشأن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، الصادر في باريس الأسبوع الماضي، قد حدد عوامل الخطر المعروفة وتدابير الوقاية المشهود بفعاليتها. |
La inacción podría tener como resultado que las lesiones causadas por accidentes de tránsito se convirtieran en el tercer factor que contribuye a la carga mundial de enfermedades y lesiones antes de 2020. | UN | وقد يـؤدي الفشل في اتخاذ إجراء إلى جعل الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق ثالث أكبر مساهم في العبء العالمي للأمراض والإصابات بحلول عام 2020. |
Según las proyecciones de la Organización Mundial de la Salud (OMS), en 2020 las lesiones causadas por accidentes de tránsito podrían convertirse en una amenaza más grave que el paludismo, la tuberculosis y el SIDA. | UN | ووفقا لتوقعات منظمة الصحة العالمية، يمكن أن تصبح الإصابات الناجمة عن حوادث السير على الطرق بحلول عام 2020 تهديدا أكثر خطورة من الملاريا والسل والإِيدز. |
También encomiamos a la Organización Mundial de la Salud por su contribución a este debate, sobre todo por el Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. | UN | ونشيد أيضا بمنظمة الصحة العالمية على مساهمتها في هذه المناقشة، بما في ذلك عن طريق التقرير العالمي حول تجنب الإصابات الناجمة عن حوادث المرور. |
Como se ilustra en el Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito, Malasia realiza grandes esfuerzos para mejorar la seguridad vial y reducir las muertes causadas por accidentes de tránsito. | UN | وكما هو موضح في التقرير العالمي للحيلولة دون وقوع الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، فإن ماليزيا تبذل جهودا جادة لتحسين السلامة على الطرق ولتخفيض الوفيات. |
El Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tráfico, lanzado el año pasado, muestra que los accidentes de tráfico, son la segunda causa más común de muerte en personas entre 5 y 29 años de edad, y la tercera causa más común de muerte en personas entre 30 y 44 años de edad. | UN | ويبين التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق، الذي أُصدر العام الماضي، أنها ثاني الأسباب الأكثر شيوعاً لوفيات الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 29 سنة، وأنها ثالث الأسباب الأكثر شيوعاً لوفيات الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 30 سنة و 44 سنة. |
Los fondos disponibles destinados a reducir las lesiones causadas por accidentes de tráfico están lejos de ser proporcionales a la magnitud del problema y, generalmente, no son suficientes para solventar la realización de campañas de sensibilización necesarias y la instauración de métodos adecuados para supervisar y evaluar sus resultados. | UN | وتوفير التمويل للحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق لا يواكب نطاق المشكلة ولا يكفي عموماً لتنفيذ حملات التوعية الضرورية أو إنشاء الآليات اللازمة للإشراف والتقييم ورصد النتائج. |
El informe sirve de instrumento de promoción y de documento técnico y contiene seis recomendaciones principales sobre lo que pueden hacer los países para hacer frente al problema de las lesiones causadas por accidentes de tráfico. | UN | وعلى ذلك، فهو بمثابة أداة للدعوة ووثيقة تقنية تشمل ست توصيات هامة بشأن ما يمكن للبلدان أن تفعله للتصدي لمشكلة الإصابات الناجمة عن حوادث المرور. |
Sin embargo, en el informe se indica que las lesiones causadas por accidentes de tráfico continúan poniendo en peligro los adelantos conseguidos en la salud y el desarrollo en todo el mundo. | UN | بيد أن التقرير يُشير إلى أن الإصابات الناجمة عن حوادث المرور ما زالت تهدد المكاسب الصحية والإنمائية في جميع أنحاء العالم. |
las lesiones causadas por accidentes de tráfico continúan siendo un grave problema de salud pública y una causa importante de las muertes, lesiones y discapacidades que se registran en todo el mundo. | UN | 1 - لا تزال الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق تشكِّل مشكلة كبيرة تواجه الصحة العامة، وسببا رئيسيا من أسباب الوفيات والإصابات وحالات العجز في جميع أنحاء العالم. |
Estamos seguros de que desempeñará un papel vital en el mejoramiento de la seguridad vial y en la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito en China. | UN | ونحن متأكدون أن القانون سيضطلع بدور هام في تحسين السلامة على الطرق وفي منع الإصابات الناجمة عن حركة المرور في الصين. |
Al evaluar la respuesta de las autoridades de salud pública a las lesiones causadas por accidentes de tráfico, es importante también considerar si las respuestas resultan adecuadas a cada entorno diferente. | UN | ومن المهم أيضا لدى تقييم استجابة قطاع الصحة العامة للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق، النظر فيما إذا كانت الاستجابات مناسبة لبيئات معينة. |