las letrinas de pozo con losa y las letrinas mejoradas con ventilación son las mejores instalaciones en las comunidades rurales. | UN | وفي هذا السياق، تعتبر المراحيض الحفرية مع بلاطة والمراحيض الحفرية المحسّنة مع تهوية، الأفضل في المجتمعات الريفية. |
Tras la partida de los refugiados y a solicitud del Gobierno, se han proporcionado fondos para la demolición de las letrinas y las casas que han dejado atrás los refugiados. | UN | وعقب مغادرة اللاجئين وبناء على طلب الحكومة، أتيحت اﻷموال لهدم المراحيض والمساكن التي أخلاها اللاجئون المغادرون. |
En la región del África occidental y central se están promoviendo las letrinas económicas para reducir la vulnerabilidad. | UN | وتقوم منطقة غرب افريقيا ووسطها بتشجيع المراحيض المنخفضة التكلفة لتخفيف التعرض لخطر اﻷوبئة. |
La mitad de las letrinas de pozo se consideran mejores servicios de saneamiento. | UN | ويُصنّف نصف مراحيض الحفر ضمن المرافق الصحية المحسّنة. |
13. Mejora de las letrinas, la gestión de los desechos y la protección del medio ambiente | UN | تحسين المراحيض وإدارة النفايات وحماية البيئة |
Además, hay castigos colectivos como privar a los detenidos de agua para el aseo, dejar de dar comidas y cambiar las letrinas en los dormitorios por pequeños recipientes. | UN | فالهفوات تعرض صاحبها ﻷقصى العقوبات، إضافة الى العقوبات الجماعية كالحرمان من ماء الاغتسال ووقف الطعام واستبدال المراحيض في أمكنة النوم بوعاء صغير لقضاء الحاجات. |
- Niveles de cobertura de la población de vectores en las letrinas familiares y los vertederos. | UN | • مستويات مجموعات نواقل الأمراض تغطية المراحيض المنزلية وحفر القمامة. |
En el puesto de la policía judicial de Bamenda, las letrinas servían también de duchas. | UN | وفي مركز الشرطة القضائية في بامندا، تستخدم المراحيض في نفس الوقت كأدواش. |
Aproximadamente el 50% de las letrinas se mantienen aseadas y se usan como es debido. | UN | وتبلغ نسبة المراحيض النظيفة والمستعملة كما يجب 50 في المائة. |
El índice de mejoramiento de las letrinas fue cercano al 60%. | UN | وبلغ معدل التحسينات التي أدخلت على المراحيض ما يقرب من 60 في المائة. |
Entre 1996 y 2000, la inversión nacional total en el mejoramiento de las letrinas en zonas rurales ascendió a 13.590 millones de yuan. | UN | وبين عام 1996 وعام 2000، بلغ إجمالي الاستثمارات الوطنية في مجال تحسين المراحيض في الأرياف 13.59 مليار يوان. |
La gente misma construyó las letrinas. | UN | وقام الناس ببناء المراحيض بأنفسهم. |
Según la población local, las letrinas han ayudado a mantener alejadas las moscas, se presentan menos enfermedades y los cuerpos de agua se contaminan menos; | UN | ووفقاً لأقوال السكان المحليين، أدت المراحيض إلى التخلص من الذباب؛ وساهمت في تقليل الإصابة بالأمراض وتسرب التلوث من المياه إلى الأجسام؛ |
Una solución consiste en que los propios hogares se beneficien económicamente del acceso a las letrinas y los desechos depositados en ellas. | UN | ويتمثل أحد الحلول في ضمان استفادة الأسر المعيشية نفسها مالياً من المراحيض ومن النفايات المخزنة بها. |
La falta de drenaje, de reparación y de mantenimiento de las letrinas crea un medio propicio para la propagación del cólera. | UN | ويوفر نقص خدمات تنظيف المراحيض وإصلاحها وصيانتها بيئة ملائمة لتفشي وباء الكوليرا. |
Se refleja un modelo similar de disparidad entre regiones en el acceso a las letrinas sanitarias. | UN | ويتجلى نمط مماثل للتفاوت بين الأقاليم في مدى توافر المراحيض الصحية. |
Sin embargo, resultó que las letrinas con frecuencia no se utilizaban, o se usaban a modo de almacén o para cobijar el ganado. | UN | ولكن تبين أن المراحيض غير مستخدمة في كثير من الأحيان، أو أنها تستخدم كمرافق للتخزين أو لإيواء الماشية. |
Se considera que las letrinas de sifón, las letrinas de cierre hidráulico y las letrinas de pozo son sistemas adecuados de evacuación de excreta. | UN | والمراحيض المزودة بوعاء رحض باستخدام الماء والمراحيض المانعة للتسرب والمراحيض التي تتخذ شكل حفر تُعتبر مرافق مرضية للتخلص من اﻹفرازات. |
La mitad de las letrinas de pozo se consideran mejores servicios de saneamiento. | UN | ويُصنّف نصف مراحيض الحفر ضمن المرافق الصحية المحسّنة. |
Se adaptó la tecnología de las letrinas de cámara a las zonas de crecida empleando cisternas selladas para almacenar residuos. | UN | وجرى تكييف تكنولوجيا المرحاض المسردب مع مناطق المستوى المرتفع من المياه لاستخدام مستودع مغلق للفضلات. |
Han hecho una elección muy peculiar eligiéndote a ti comojefe, lord supervisor de las letrinas. | Open Subtitles | فقد أخطأوا خطأً كبيراً باختيار قائدهم, أليس كذلك؟ ياسيدي حامي الختم الملكي! |
las letrinas o aseos seguros y separados para niños y niñas han contribuido a evitar el abandono escolar de las niñas a medida que se hacen mayores, lo cual evita también que se conviertan en presas fáciles o víctimas de la violencia debido a la falta de seguridad y privacidad. | UN | وقد ساعدت المراحيض ودورات المياه المستقلة والمأمونة للبنات والبنين على عدم تسرب البنات من المدارس عند بلوغهن مرحلة النضج، وحمتهن من الوقوع فريسة سهلة أو ضحية للعنف بسبب الافتقار إلى الأمان والخصوصية. |