"las materias primas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد الخام
        
    • الخامات
        
    La parte georgiana expresó su disposición a permitir el paso en tránsito a terceros países a través de su territorio de las materias primas de hidrocarburos extraídas en Kazajstán. UN وأعرب الطرف الجورجي عن استعداده للسماح بنقل المواد الخام الهيدروكربونية المستخرجة في كازاخستان إلى بلدان ثالثة عبر أراضيه.
    Esta Asamblea nos ofrece una oportunidad para fortalecer la cooperación internacional y congregar recursos para reducir sustancialmente los cultivos de las materias primas de las drogas más difundidas, en el transcurso de la próxima década. UN وهذه الدورة للجمعية تتيح لنا فرصة لتعزيز التعاون الدولي وتجميع الموارد من أجل خفض نمو المواد الخام المستخدمة في أكثر المخدرات انتشارا، خفضا ملموسا في غضون السنوات العشر المقبلة.
    La minería, el procesamiento de las materias primas de origen animal, el turismo y otros sectores orientados a la exportación son rubros prioritarios en la esfera del desarrollo. UN ومن المجالات ذات الأهمية القصوى للتنمية التعدين، وتجهيز المواد الخام التي من أصل حيواني، والسياحة، وغير ذلك من القطاعات الموجهة للتصدير.
    Considerando que las materias primas de opiáceos y los opiáceos derivados de ellas no son simplemente productos ordinarios que puedan ser objeto del funcionamiento de las fuerzas del mercado, y que, por consiguiente, las consideraciones económicas de mercado tan sólo no deberían determinar el cultivo de adormidera, UN وإذ يضع في الاعتبار أن الخامات الأفيونية، والمواد الأفيونية المستخلصة منها، ليست سلعا عادية فحسبُ يمكن اخضاعها لعمل قوى السوق، وأنه لذلك لا ينبغي لاعتبارات الاقتصاد السوقي وحدها أن تقرّر نطاق زراعة خشخاش الأفيون،
    Considerando que las materias primas de opiáceos y los opiáceos derivados de ellas no son simplemente productos ordinarios que puedan ser objeto del funcionamiento de las fuerzas del mercado, y que, por consiguiente, las consideraciones económicas de mercado tan sólo no deberían determinar el cultivo de adormidera, UN وإذ يضع في الاعتبار أن الخامات الأفيونية، والمواد الأفيونية المستخلصة منها، ليست سلعا عادية فحسبُ يمكن إخضاعها لعمل قوى السوق، وأنه لذلك لا ينبغي لاعتبارات الاقتصاد السوقي وحدها أن تقرّر نطاق زراعة خشخاش الأفيون،
    En esencia, la CCD reconoció el fenómeno, pero lo explicó como resultado de la decisión de los inversionistas de reubicar las fábricas, al tiempo que se sacaban las materias primas de la República Democrática del Congo. UN ومن حيث الجوهر، اعترف التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بهذه الظاهرة، لكنه شرحها من حيث قرار المستثمرين نقل المصانع في حين أنهم يأخذون المواد الخام من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Para concluir, quisiera decir que, en mi opinión, la manera de resolver el problema de las materias primas es transformando las economías que dependen de las materias primas de manera que se conviertan en economías industriales. UN أود أن أقول في الختام، إن حل مشكلة المواد الخام، في رأيي، يتأتى من تحويل الاقتصادات التي تعتمد على المواد الخام إلى اقتصادات صناعية.
    El súbito aumento de los precios del petróleo y la reciente baja en el precio de las materias primas de exportación han afectado agudamente la situación económica y social de los países que no producen petróleo. UN والارتفاع الحاد المفاجئ في أسعار البترول والانخفاض مؤخرا في أسعار المواد الخام القابلة للتصدير أثّرا تأثيراً كبيرا في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في البلدان غير المنتجة للبترول.
    Ya es hora de cambiar radicalmente la situación y aprovechar el potencial que ofrecen las materias primas de los países de la región de los Grandes Lagos para beneficio de sus pueblos y sus Estados. UN وقد حان الوقت الآن لتغيير الوضع جذريا، واستخدام الإمكانات المتبقية التي تتيحها المواد الخام لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، لما فيه مصالح شعوبها ودولها.
    Una cuarta parte de la población del mundo consume las tres cuartas partes de las materias primas de que disponemos. ¿Cómo podemos garantizar que cerca de 7.000 millones de personas tengan suficiente agua, alimentos y energía a precios asequibles? UN لماذا لا تستفيد أفقر البلدان سوى أقل القليل من العولمة وما الذي يمكننا عمله لتغيير ذلك؟ إن ربع سكان العالم يستهلكون ثلاثة أرباع المواد الخام المتاحة.
    Ello exigirá elaborar y utilizar nuevos instrumentos de política y gestión en el gobierno y la industria y desarrollar y utilizar tecnologías ecológicamente racionales, haciendo hincapié en las tecnologías más limpias y más seguras que impiden la contaminación y utilizan las materias primas de manera eficiente. UN وسيتطلب هذا وضع واستخدام أدوات جديدة على صعيد السياسة العامة واﻹدارة في القطاعين الحكومي والصناعي على حد سواء، وكذا وضع واستخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا، مع التركيز على التكنولوجيات اﻷكثر نظافة وأمانا، التي تمنع التلوث وتستخدم المواد الخام بفعالية.
    Ello exigirá elaborar y utilizar nuevos instrumentos de política y gestión en el gobierno y la industria y desarrollar y utilizar tecnologías ecológicamente racionales, haciendo hincapié en las tecnologías más limpias y más seguras que impiden la contaminación y utilizan las materias primas de manera eficiente. UN وسيتطلب هذا وضع واستخدام أدوات جديدة على صعيد السياسة العامة واﻹدارة في القطاعين الحكومي والصناعي على حد سواء، وكذا وضع واستخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا، مع التركيز على التكنولوجيات اﻷكثر نظافة وأمانا، التي تمنع التلوث وتستخدم المواد الخام بفعالية.
    Ello exigirá elaborar y utilizar nuevos instrumentos de política y gestión en el gobierno y la industria y desarrollar y utilizar tecnologías ecológicamente racionales, haciendo hincapié en las tecnologías más limpias y más seguras que impiden la contaminación y utilizan las materias primas de manera eficiente. UN وسيتطلب هذا وضع واستخدام أدوات جديدة على صعيد السياسة العامة واﻹدارة في القطاعين الحكومي والصناعي على حد سواء، وكذا وضع واستخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا، مع التركيز على التكنولوجيات اﻷكثر نظافة وأمانا، التي تمنع التلوث وتستخدم المواد الخام بفعالية.
    4. Recomienda que, previa solicitud de los países proveedores tradicionales, los países consumidores presten continuado o nuevo apoyo a los esfuerzos destinados a estimar el rendimiento y la disponibilidad de las materias primas de opiáceos en los años venideros; UN ٤ - يوصي البلدان المستهلكة بأن تقدم ، بناء على طلب من الموردين التقليديين ، دعما مستمرا أو متجددا للجهود المبذولة لتقدير غلة المحاصيل وحجم المعروض من المواد الخام اﻷفيونية في السنوات المقبلة ؛
    4. Recomienda que, previa solicitud de los países proveedores tradicionales, los países consumidores presten continuado o nuevo apoyo a los esfuerzos destinados a estimar el rendimiento y la disponibilidad de las materias primas de opiáceos en los años venideros; UN ٤ - يوصي البلدان المستهلكة بأن تقدم، بناء على طلب من الموردين التقليديين، دعما مستمرا أو متجددا للجهود المبذولة لتقدير غلة المحاصيل وحجم المعروض من المواد الخام اﻷفيونية في السنوات المقبلة؛
    Considerando que las materias primas de opiáceos y los opiáceos derivados de ellas no son simplemente productos ordinarios que puedan ser objeto del funcionamiento de las fuerzas del mercado y que, por consiguiente, las consideraciones económicas de mercado tan sólo no deberían determinar la extensión del cultivo de la adormidera, UN وإذ يضع في الاعتبار أن الخامات الأفيونية، والمواد الأفيونية المستخلصة منها، ليست مجرد سلع عادية يمكن إخضاعها لعمل قوى السوق، وأنه لذلك لا ينبغي لاعتبارات اقتصاد السوق وحدها أن تحدد نطاق زراعة خشخاش الأفيون،
    Considerando que las materias primas de opiáceos y los opiáceos derivados de ellas no son simplemente productos ordinarios que puedan ser objeto del funcionamiento de las fuerzas del mercado y que, por consiguiente, las consideraciones económicas de mercado tan sólo no deberían determinar la extensión del cultivo de la adormidera, UN وإذ يضع في الاعتبار أن الخامات الأفيونية، والمواد الأفيونية المستخلصة منها، ليست مجرد سلع عادية يمكن إخضاعها لعمل قوى السوق، وأنه لذلك لا ينبغي لاعتبارات اقتصاد السوق وحدها أن تحدد نطاق زراعة خشخاش الأفيون،
    Considerando que las materias primas de opiáceos y los opiáceos obtenidos de ellas no son simplemente productos ordinarios que puedan ser sometidos al funcionamiento de las fuerzas del mercado y que, por consiguiente, las consideraciones económicas de mercado no deberían determinar la extensión del cultivo de adormidera, UN وإذ يضع في اعتباره أن الخامات الأفيونية والمواد الأفيونية المستخلصة منها ليست مجرّد سلع عادية يمكن إخضاعها لعمل قوى السوق، وأنه لذلك لا ينبغي أن تحدّد اعتبارات اقتصاد السوق وحدها نطاق زراعة خشخاش الأفيون،
    Considerando que las materias primas de opiáceos y los opiáceos obtenidos de ellas no son simplemente productos ordinarios que puedan ser sometidos al funcionamiento de las fuerzas del mercado y que, por consiguiente, las consideraciones económicas de mercado no deberían determinar la extensión del cultivo de adormidera, UN وإذ يضع في اعتباره أن الخامات الأفيونية والمواد الأفيونية المستخلصة منها ليست مجرّد سلع عادية يمكن إخضاعها لعمل قوى السوق، وأنه لذلك لا ينبغي أن تحدّد اعتبارات اقتصاد السوق وحدها نطاق زراعة خشخاش الأفيون،
    Considerando que las materias primas de opiáceos y los opiáceos obtenidos de ellas no son meros productos ordinarios que puedan ser sometidos a la acción de las fuerzas del mercado y que, por consiguiente, las consideraciones de la economía de mercado no deberían determinar la extensión del cultivo de adormidera, UN وإذ يضع في اعتباره أن الخامات الأفيونية والمواد الأفيونية المستخلصة منها ليست مجرّد سلع عادية يمكن إخضاعها لعمل قوى السوق، وأنه لذلك لا ينبغي أن تحدّد اعتبارات اقتصاد السوق وحدها نطاق زراعة خشخاش الأفيون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more