Se mejoraron las bases de datos de las matrices comerciales internacionales, que abarcaban unos 30 grupos de productos básicos y 150 economías de 1976 a 1990. | UN | وأدخلت تحسينات على قاعدة بيانات مصفوفات التجارة الدولية التي تشمل نحو ٠٣ فئة سلعية و ٠٥١ اقتصادا للسنوات ٦٧٩١ حتى ٠٩٩١. |
Los resultados de muestras obtenidas por teleobservación han aportado nueva información fundamental sobre la forma de las matrices de cambio. | UN | وقد أسهمت النتائج التي أفضى اليها أخذ العينات بالاستشعار عن بعد بمعلومات جديدة أساسية في شكل مصفوفات تبين التغيرات. |
Mencionó en particular la continua labor que se estaba realizando sobre las matrices de resultados resumidos, guiada y alentada por los comentarios positivos recibidos. | UN | وأشارت بصورة خاصة إلى مواصلة تطوير مصفوفات التقارير الموجزة، التي توجهها وتشجع عليها التعليقات الإيجابية الواردة. |
Los oradores dijeron que las matrices basadas en los resultados habían mejorado, pero que era necesario continuar esforzándose. | UN | وقال متكلمون إن المصفوفات المستندة إلى النتائج قد تحسنت، ولكن ينبغي إجراء مزيد من التحسينات. |
Los oradores dijeron que las matrices basadas en los resultados habían mejorado, pero que era necesario continuar esforzándose. | UN | وقال متكلمون إن المصفوفات المستندة إلى النتائج قد تحسنت، ولكن ينبغي إجراء مزيد من التحسينات. |
En las matrices figura información más detallada sobre la región central del Mar de Bering. | UN | وتورد المصفوفات المزيد عن المسائل المتعلقة بمنطقة دونات هول الواقعة في بحر بيرينغ. |
En general se consideró que las matrices de exportación elaboradas eran de muy alta calidad. | UN | واعتبرت مصفوفات التصدير التي تم وضعها ذات نوعية عالية على وجه العموم. |
Entre las matrices de desechos aplicables están los suelos, los sedimentos, los lodos y los líquidos. | UN | تتضمن مصفوفات النفايات القابلة للمعالجة تربة، مادة مترسبة، حمأة وسوائل. |
las matrices de desechos aplicables son suelos, sedimentos, lodo y líquidos. | UN | وتشمل مصفوفات النفايات التطبيقية التربة والرسوبيات والحمأة والسوائل. |
En el anexo 1 se incluyen indicadores de las matrices de resultados relacionados con los resultados principales y los objetivos de la organización. | UN | أدرجت في مصفوفات النتائج الواردة في المرفق الأول المؤشرات التي تتصل بالنتائج الرئيسية وأهداف المنظمة. |
Sin embargo, hacen falta nuevas mejoras en algunos aspectos de las matrices de resultados, incluido el establecimiento de bases de referencia; | UN | إلا أن هناك حاجة إلى إدخال المزيد من التحسينات على بعض أوجه مصفوفات النتائج، بما في ذلك وضع خطوط الأساس؛ |
Entre las matrices de desechos aplicables están los suelos, los sedimentos, los fangos y los líquidos. | UN | تتضمن مصفوفات النفايات القابلة للمعالجة تربة، مادة مترسبة، حمأة وسوائل. |
Varias delegaciones recalcaron que la aplicación de la estrategia deberá supervisarse utilizando las matrices de resultados del plan estratégico de mediano plazo. | UN | وشددت الوفود على ضرورة رصد الاستراتيجية في إطار مصفوفات نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
las matrices se basan ante todo en la información facilitada para el tercer período de sesiones de la Comisión. | UN | وتستند المصفوفات في المقام اﻷول إلى المعلومات المقدمة للدورة الثالثة للجنة. |
las matrices sectoriales reflejan también la participación de los grupos principales en los procesos nacionales. | UN | كما تُبرز المصفوفات القطاعية اشتراك المجموعات الرئيسية ذات الصلة في العمليات الوطنية. |
Si las matrices fuesen demasiado largas para traducir, la Misión Permanente pide que se adjunten al resumen en su idioma original. | UN | وفي حالة ما إذا كانت المصفوفات بالغة الطول، تطلب البعثة الدائمة أن تُرفق بالموجز بلغتها الأصلية. |
las matrices figuran en el anexo VII del presente informe. | UN | وترد هذه المصفوفات في المرفق السابع لهذا التقرير. |
Los altos factores de retención y los altos factores de alejamiento eran sorprendentemente uniformes en todas las matrices. | UN | وكانت عوامل الاستبقاء الهامة المرتفعة وعوامل التنفير الهامة متشابهة إلى حد يثير الدهشة في جميع المصفوفات. |
las matrices que siguen, basadas en las respuestas a la encuesta mundial del personal, se han elaborado mediante la siguiente metodología: | UN | تستند المصفوفات التالية إلى الردود الواردة على الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين، باستخدام المنهجية التالية: |
las matrices se desglosan como sigue: | UN | وتقدم المصفوفات وفق التصنيف التالي: |
las matrices sobre abundancia de especies y biomasa de especies deberían ser productos estándar siempre que fuera posible. | UN | وينبغي توحيد نواتج مصفوفات وفرة الأنواع ومصفوفات الكتلة الإحيائية للأنواع من الناحية المعيارية حيثما أمكن عملياً. |
las matrices que figuran en el anexo 3 detallan las cuestiones de supervisión más comunes que se dan en estas categorías. | UN | وتقدم المصفوفة الواردة في المرفق 3 تفاصيل بشأن أكثر قضايا الرقابة شيوعا التي جرى تحديدها في إطار تلك الفئات. |
El grupo de expertos adoptó la práctica de realizar un examen anual de las matrices de todos los Estados Miembros. | UN | واعتمد فريق الخبراء ممارسة مفادها القيام باستعراض سنوي لمصفوفات جميع الدول الأعضاء. |