"las medidas administrativas necesarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدابير الإدارية اللازمة
        
    • إجراء الترتيبات الإدارية اللازمة
        
    • الخطوات الإدارية اللازمة
        
    • الإجراءات الإدارية اللازمة
        
    • الترتيبات اﻹدارية المناسبة
        
    • التدابير الإدارية المناسبة
        
    • التدابير اﻹدارية
        
    También se me pedía que nombrase a un quinto miembro a fin de que el Grupo pudiera cumplir mejor su misión y que adoptase las medidas administrativas necesarias. UN وطلب المجلس إليّ أيضا تعيين عضو خامس لتمكين الفريق من تنفيذ مهمته على وجه أفضل واتخاذ التدابير الإدارية اللازمة.
    El objetivo de la implementación de un mecanismo como éste es que contemple protocolos, lineamientos y manuales para establecer las medidas administrativas necesarias para la protección de defensores y defensoras. UN والغرض من تنفيذ تلك الآلية هو أن تؤخذ في الاعتبار البروتوكولات والمبادئ التوجيهية والأدلة من أجل تحديد التدابير الإدارية اللازمة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    7. Pide al Secretario General que continúe planificando una operación de mantenimiento de la paz y comience a tomar las medidas administrativas necesarias para organizar esa misión, que deberá ser autorizada por el Consejo; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل التخطيط لعملية لحفظ السلام وأن يشرع في اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة لتجميع تلك البعثة، التي سوف تكون خاضعة لموافقة المجلس مستقبلا؛
    El Gobierno de Colombia ha adoptado todas las disposiciones necesarias para señalar estas resoluciones a la atención de las autoridades competentes y ha impartido instrucciones para que sean adoptadas las medidas administrativas necesarias. UN وقد اعتمدت حكومة كولومبيا جميع التدابير اللازمة لتوجيه اهتمام السلطات المختصة إلى هذين القرارين وأصدرت تعليمات لاتخاذ التدابير الإدارية اللازمة.
    Adoptar todas las medidas administrativas necesarias apropiadas que sean necesarias para colaborar en la prevención, sanción y erradicación de la violencia intrafamiliar. UN اعتماد جميع التدابير الإدارية اللازمة والمناسبة لتغيير الممارسات المعتادة التي تساعد على استمرار العنف العائلي أو التغاضي عنه.
    5. El Presidente de la Dependencia notificará al Secretario General cualquier vacante que se produzca a fin de que se tomen las medidas administrativas necesarias. UN " 5 - يخطر رئيس الوحدة الأمين العام بشغور أي مكان لاتخاذ التدابير الإدارية اللازمة.
    En el párrafo 7 de esa resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos por un nuevo período de seis meses y me pidió que tomara las medidas administrativas necesarias para nombrar, si era preciso, a nuevos miembros del Grupo. UN ففي الفقرة 7 من ذلك القرار، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر أخرى وطلب مني أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة لتعيين أعضاء جدد، كما تدعو الضرورة، في الفريق.
    En el párrafo 3 de la resolución el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Supervisión y me pidió que tomara las medidas administrativas necesarias para restablecer el Grupo de Supervisión por un período de 12 meses. UN وقد قرر المجلس في الفقرة 3 من منطوق القرار تمديد ولاية فريق الرصد وطلب إليّ أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة بغية إعادة إنشاء فريق الرصد لفترة 12 شهرا.
    En el párrafo 3 de la resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Supervisión y me pidió que tomara las medidas administrativas necesarias para restablecer el Grupo de Supervisión por un período de 12 meses. UN وقد قرر المجلس في الفقرة 3 من القرار تمديد ولاية فريق الرصد وطلب إليّ أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة بغية إعادة إنشاء فريق الرصد لفترة 12 شهرا.
    5. El Presidente de la Dependencia notificará al Secretario General cualquier vacante que se produzca a fin de que se tomen las medidas administrativas necesarias. UN 5 - يخطر رئيس الوحدة الأمين العام بشغور أي مكان لاتخاذ التدابير الإدارية اللازمة.
    44. El Comité recomienda al Estado Parte que apruebe las disposiciones legislativas pertinentes y adopte las medidas administrativas necesarias para garantizar a las personas con discapacidad un mayor acceso al mercado laboral y un mejor ambiente de trabajo. UN 44- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد التشريعات الهامة وتتخذ التدابير الإدارية اللازمة لضمان زيادة إمكانية الوصول إلى سوق العمل وتهيئة مناخ عملٍ ملائم للمعوقين.
    509. El Comité recomienda al Estado Parte que apruebe las disposiciones legislativas pertinentes y adopte las medidas administrativas necesarias para garantizar a las personas con discapacidad un mayor acceso al mercado laboral y un mejor ambiente de trabajo. UN 509- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد التشريعات الهامة وتتخذ التدابير الإدارية اللازمة لضمان زيادة إمكانية الوصول إلى سوق العمل وتهيئة مناخ عملٍ ملائم للمعوقين.
    7. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Expertos por un nuevo período de seis meses, y pide al Secretario General que tome lo más rápidamente posible las medidas administrativas necesarias, aprovechando, llegado el caso, los conocimientos especializados del Grupo y nombrando, si es preciso, a nuevos miembros en consulta con el Comité, para la ejecución del siguiente mandato: UN 7 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء فترة ستة أشهر أخرى، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة بأسرع ما يمكن، مستعينا في ذلك، حسب الاقتضاء، بالدراية التي يتمتع بها أعضاء فريق الخبراء، وتعيين أعضاء جدد إذا لزم الأمر، بالتشاور مع اللجنة؛ وتتمثل هذه الولاية فيما يلي:
    7. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Expertos por un nuevo período de seis meses, y pide al Secretario General que tome lo más rápidamente posible las medidas administrativas necesarias, aprovechando, llegado el caso, los conocimientos especializados del Grupo y nombrando, si es preciso, a nuevos miembros en consulta con el Comité, para la ejecución del siguiente mandato: UN 7 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء فترة ستة أشهر أخرى، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة بأسرع ما يمكن، مستعينا في ذلك، حسب الاقتضاء، بالدراية التي يتمتع بها أعضاء فريق الخبراء، وتعيين أعضاء جدد إذا لزم الأمر، بالتشاور مع اللجنة؛ وتتمثل هذه الولاية فيما يلي:
    8. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Expertos establecido en el párrafo 7 de la resolución 1727 (2006) hasta el 31 de octubre de 2008 y pide al Secretario General que tome las medidas administrativas necesarias; UN 8 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء، حسبما وردت في الفقرة 7 من القرار 1727 (2006)، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة في هذا الشأن؛
    En el párrafo 8 de esa resolución el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 31 de octubre de 2008 y me pidió que tomase las medidas administrativas necesarias. UN فبموجب الفقرة 8 من ذلك القرار، قرر المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وطلب إليّ أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة.
    8. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Expertos establecido en el párrafo 7 de la resolución 1727 (2006) hasta el 31 de octubre de 2008 y pide al Secretario General que tome las medidas administrativas necesarias; UN 8 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء، حسبما وردت في الفقرة 7 من القرار 1727 (2006)، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة في هذا الشأن؛
    Un Estado parte anunció en la Cuarta Reunión de los Estados Partes que había culminado las labores de limpieza y que estaba tomando todas las medidas administrativas necesarias para formular una declaración oficial de cumplimiento con las obligaciones contraídas en virtud del artículo 4. UN 41 - أعلنت دولة طرف واحدة()، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف، أنها أكملت عملية إزالة المخلفات، وأنها بصدد اتخاذ الخطوات الإدارية اللازمة لتقديم إعلان رسمي بالامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 4.
    La Dirección tiene también facultades para realizar investigaciones, resolver los conflictos de trabajo y adoptar las medidas administrativas necesarias. UN وهذه السلطة مُخوَّلة أيضاً سلطات التحقيق، وتسوية منازعات العمل، واتخاذ الإجراءات الإدارية اللازمة().
    95. Pide al Secretario General que celebre consultas con los Estados Miembros que no están de acuerdo con el inciso b) de la sección 18 de la Convención General sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, para tratar de las medidas administrativas necesarias para gestionar el Fondo de Nivelación de Impuestos, y que le informe de los resultados de esas consultas; UN ٩٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول اﻷعضاء غير المنضمة إلى المادة ١٨ )ب( من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، بشأن الترتيبات اﻹدارية المناسبة ﻹدارة صندوق معادلة الضرائب، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج هذه المشاورات؛
    13. Hace un llamamiento al Secretario General para que adopte las medidas administrativas necesarias a fin de que la secretaría pueda prestar servicios adecuados al Comité Científico de manera predecible y sostenible y facilitar eficazmente la utilización de los inestimables conocimientos especializados que los miembros proporcionan al Comité a fin de que pueda cumplir las responsabilidades y el mandato que le ha encomendado la Asamblea General; UN 13 - تناشد الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية المناسبة لكي يكون بإمكان الأمانة أن تقدم ما يكفي من الخدمات للجنة العلمية على نحو مستدام ويمكن التنبؤ به، وأن تيسر بفعالية استفادة اللجنة من الخبرة القيمة التي يوفرها لها أعضاؤها، لكي يتسنى لها الاضطلاع بالمسؤوليات والولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة؛
    Entretanto, tomaré las medidas administrativas necesarias para poder responder, según proceda, a la solicitud que las autoridades de Haití decidan formular. UN وفي غضون ذلك، فإني أقوم اﻵن باتخاذ التدابير اﻹدارية الضرورية التي تمكنني من الاستجابة، حسب الاقتضاء، ﻷي طلب تتقدم به سلطات هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more