"las medidas impuestas por las resoluciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدابير المفروضة بموجب القرارين
        
    • التدابير المفروضة بموجب القرار
        
    • التدابير المفروضة بموجب القرارات
        
    • للتدابير المفروضة بموجب القرارين
        
    • للتدابير المفروضة بموجب القرارات
        
    a) Vigilar la aplicación de las medidas impuestas por las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000); UN (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000)؛
    c) Reunir, evaluar, verificar cuando sea posible y comunicar información relativa a violaciones de las medidas impuestas por las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000), y hacer recomendaciones al respecto; UN (ج) مقارنة المعلومات المتعلقة بانتهاكات التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000) وتقييمها والتحقق منها، حيثما أمكن، وإعداد تقارير عنها وتقديم توصيات بشأنها؛
    a) Vigilar la aplicación de las medidas impuestas por las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000); UN (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000)؛
    5. Alienta a todos los Estados, en particular los de la región, a que informen al Comité sobre las gestiones que hayan realizado para aplicar las medidas impuestas por las resoluciones 1591 (2005) y 1556 (2004); UN 5 - يشجع جميع الدول، بخاصة دول المنطقة، إلى تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004)؛
    5. Alienta a todos los Estados, en particular los de la región, a que informen al Comité sobre las gestiones que hayan realizado para aplicar las medidas impuestas por las resoluciones 1591 (2005) y 1556 (2004); UN 5 - يشجع جميع الدول، بخاصة دول المنطقة، إلى تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004)؛
    Reconociendo la contribución que siguen aportando a la estabilidad de Côte d ' Ivoire las medidas impuestas por las resoluciones 1572 (2004), de 15 de noviembre de 2004, 1643 (2005), de 15 de diciembre de 2005, 1975 (2011) y 1980 (2011), y destacando que esas medidas tienen por objeto apoyar el proceso de paz en Côte d ' Ivoire, UN وإذ يقر بأن التدابير المفروضة بموجب القرارات 1572 (2004) المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 و 1643 (2005) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 1975 (2011) و 1980 (2011) لا تزال تسهم في تحقيق الاستقرار في كوت ديفوار، وإذ يؤكد أن هذه التدابير تهدف إلى دعم عملية السلام في كوت ديفوار،
    Insta a todos los Estados, los órganos competentes de las Naciones Unidas, la [organización regional] y demás partes interesadas a que cooperen plenamente con el Comité y el Grupo de Expertos [que informa al Comité de Sanciones], en particular proporcionando toda la información de que dispongan sobre la aplicación de las medidas impuestas por [las resoluciones en que se establecen las sanciones]; UN يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية [والمنظمة الإقليمية] والأطراف المهتمة الأخرى على أن تتعاون مع اللجنة ومع فريق الخبراء [الذي يبلغ لجنة الجزاءات] بشكل كامل، وبخاصة بتقديم أي معلومات في حوزتها عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب [القرارات التي تفرض الجزاءات]؛
    Según las autoridades panameñas, el buque transportaba artículos que, sobre la base de un análisis preliminar, podrían estar sujetos a las medidas impuestas por las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). UN وكانت السفينة، وفقاً لما ذكرته السلطات البنمية، تنقل أصنافا تَبَين من تحليلٍ أولي أنها قد تكون خاضعة للتدابير المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009).
    c) Reunir, evaluar, verificar cuando fuera posible y comunicar información relativa a violaciones de las medidas impuestas por las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000) y hacer recomendaciones al respecto. UN (ج) مقارنة المعلومات المتعلقة بانتهاكات التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000) وتقييمها والتحقق منها، حيثما أمكن، وإعداد تقارير عنها وتقديم توصيات بشأنها؛
    El Consejo encomendó al Comité que designara entidades, artículos y personas para ajustar las medidas impuestas por las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). UN وأوعز المجلس إلى اللجنة أن تحدد الكيانات والسلع والأشخاص بغرض تكييف التدابير المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009).
    El Consejo encomendó al Comité que designara entidades, artículos y personas para ajustar las medidas impuestas por las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). UN وأوعز المجلس إلى اللجنة أن تحدد الكيانات والسلع والأشخاص بغرض تعديل التدابير المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009).
    El Consejo encomendó al Comité que designara entidades, artículos y personas para ajustar las medidas impuestas por las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). UN وأوعز المجلس إلى اللجنة أن تحدد الكيانات والسلع والأشخاص بغرض تعديل التدابير المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009).
    b) Ayudar a los Estados que limitan con el territorio del Afganistán controlado por los talibanes y a otros Estados, según proceda, a incrementar su capacidad para aplicar las medidas impuestas por las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000), y UN (ب) تقديم المساعدة إلى الدول المتاخمة للأرض الأفغانية الواقعة تحت سيطرة الطالبان وغيرها من الدول، حسب الاقتضاء، لزيادة قدرتها على تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000)؛
    10. Expresa su intención de examinar la aplicación de las medidas impuestas por las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000) sobre la base de la información que le proporcione el mecanismo de vigilancia por conducto del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999); UN 10 - يعرب عن عزمه على استعراض تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000) على أساس المعلومات التي تقدمها آلية الرصد عن طريق اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)؛
    En el párrafo 5 de la resolución se alienta a todos los Estados a que informen al Comité sobre las gestiones que hayan realizado para aplicar las medidas impuestas por las resoluciones 1591 (2005) y 1556 (2004). UN وتدعو الفقرة 5 من هذا القرار جميع الدول إلى تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004).
    Alienta a todos los Estados, en particular los de la región, a que informen al Comité sobre las gestiones que hayan realizado para aplicar las medidas impuestas por las resoluciones 1591 (2005) y 1556 (2004). UN يشجع جميع الدول، بخاصة دول المنطقة، على تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004).
    4. Insta a todos los Estados, los órganos competentes de las Naciones Unidas, la Unión Africana y demás partes interesadas a que cooperen plenamente con el Comité y el Grupo de Expertos, en particular proporcionando toda la información de que dispongan sobre la aplicación de las medidas impuestas por las resoluciones 1591 (2005) y 1556 (2004); UN 4 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية والاتحاد الأفريقي والأطراف المهتمة الأخرى، على أن تتعاون مع اللجنة ومع فريق الخبراء بشكل كامل، ولا سيما بتقديم أي معلومات في حوزتها عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004)؛
    f) Examinar y adoptar medidas adecuadas, en el marco de la presente resolución, en relación con las cuestiones o las inquietudes pendientes señaladas a su atención en lo que respecta a las medidas impuestas por las resoluciones 1343 (2001), 1408 (2002) y 1478 (2003) mientras dichas resoluciones estuviesen en vigor; UN (و) النظر واتخاذ الإجراء المناسب، في إطار هذا القرار، بشأن المسائل المعلقة أو الشواغل التي تعرض عليها بخصوص التدابير المفروضة بموجب القرارات 1343 (2001) و 1408 (2002) و 1478 (2003)، ما دامت هذه القرارات سارية المفعول؛
    f) Examinar y adoptar medidas adecuadas, en el marco de la presente resolución, en relación con las cuestiones o las inquietudes pendientes señaladas a su atención en lo que respecta a las medidas impuestas por las resoluciones 1343 (2001), 1408 (2002) y 1478 (2003) mientras dichas resoluciones estuviesen en vigor; UN (و) النظر واتخاذ الإجراء المناسب، في إطار هذا القرار، بشأن المسائل المعلقة أو الشواغل التي تعرض عليها بخصوص التدابير المفروضة بموجب القرارات 1343 (2001) و 1408 (2002) و 1478 (2003)، ما دامت هذه القرارات سارية المفعول؛
    El 28 de abril, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1980 (2011), en la que prorrogó hasta el 30 de abril de 2012 las medidas impuestas por las resoluciones 1572 (2004), 1946 (2010) y 1975 (2011) y las medidas impuestas por la resolución 1643 (2005). UN وفي 28 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1980 (2011) الذي يمدد حتى 30 نيسان/أبريل 2012 التدابير المفروضة بموجب القرارات 1572 (2004) و 1946 (2010) و 1975 (2011)، والتدابير المفروضة بموجب القرار 1643 (2005).
    Poniendo de relieve que las medidas impuestas por las resoluciones 1572 (2004) y 1643 (2005) siguen contribuyendo a la estabilidad de Côte d ' Ivoire, particularmente en el contexto de las elecciones presidenciales previstas, UN وإذ يشدد على الإسهام المستمر للتدابير المفروضة بموجب القرارين 1572 (2004) و 1643 (2005) في تحقيق الاستقرار في كوت ديفوار، ولا سيما في سياق الانتخابات الرئاسية المقررة،
    En virtud de dichas disposiciones, no se acepta reclamación o demanda alguna en relación con el cumplimiento de un contrato o una transacción afectadas por las medidas impuestas por las resoluciones 841 (1993), 873 (1993) y 917 (1994) o adoptadas en cumplimiento de dichas resoluciones. UN وبموجب هــذه اﻷحكام، لا تقبل أي مطالبة تتعلق بتنفيذ عقد أو معاملة يخضعان للتدابير المفروضة بموجب القرارات ٨٤١ )١٩٩٣(، و ٨٧٣ )١٩٩٣(، و ٩١٧ )١٩٩٤( أو عملا بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more