"las medidas nacionales necesarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدابير الوطنية اللازمة
        
    • التدابير الوطنية الضرورية
        
    • التدابير المحلية الضرورية
        
    i) adopción de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    i) adopción de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    i) adopción de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات للعقوبات؛
    i) adopción de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    Irlanda, junto con los demás Estados miembros de la Unión Europea, ha finalizado la adopción de las medidas nacionales necesarias para la entrada en vigor de esos protocolos. UN وقد أكملت آيرلندا مع عدد من دول الاتحاد الأوروبي اتخاذ التدابير الوطنية الضرورية لدخول تلك البروتوكولات حيز التنفيذ.
    i) adopción de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    Turquía, por su parte, está dispuesta a seguir aplicando las medidas nacionales necesarias y a cooperar con la comunidad internacional. UN وتركيا، من جانبها، عازمة على مواصلة التدابير الوطنية اللازمة والتعاون مع المجتمع الدولي.
    i) Adopción de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية؛
    Adopción de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales UN اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية
    i) Adopción de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    Naturalmente, los Estados también deberían tomar las medidas nacionales necesarias para aplicar eficazmente las normas establecidas en el tratado. UN وبطبيعة الحال، ينبغي للدول أيضا أن تتخذ التدابير الوطنية اللازمة لتحقيق التنفيذ الفعال للمعايير الواردة في المعاهدة.
    La Conferencia también reafirma que la promulgación y aplicación de las medidas nacionales necesarias previstas en este artículo reforzarían la eficacia de la Convención. UN ويعيد التأكيد أيضاً على أن إصدار وتنفيذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة من شأنهما أن يعززا فعالية الاتفاقية.
    i) Adopción de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن التشريعات الجنائية؛
    la adopción de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales, y UN - اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المبينة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعاتٍ جنائية؛
    El Servicio de Asesoramiento en Derecho Internacional Humanitario del CICR presta a los Estados asesoramiento técnico para ayudarlos a adoptar las medidas nacionales necesarias. UN وتقدم الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي التابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية المشورة التقنية إلى الدول لمساعدتها على اعتماد التدابير الوطنية اللازمة.
    8. La Conferencia reafirma que la promulgación y aplicación de las medidas nacionales necesarias previstas en este artículo reforzarían la eficacia de la Convención. UN 8- يعيد المؤتمر تأكيد أن اعتماد وتنفيذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة من شأنهما أن يعززا فعالية الاتفاقية.
    11. La Conferencia reafirma el compromiso de los Estados Partes de tomar las medidas nacionales necesarias previstas en este artículo. UN 11- يؤكد المؤتمر من جديد التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة.
    * Un programa bien estructurado de formación de capacidad mediante la adopción de todas las medidas nacionales necesarias para aplicar la Convención a nivel nacional...; UN :: برنامج جيد التنظيم لبناء القدرات عن طريق اتخاذ جميع التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني ...
    5. Examen de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales ( " asunto i " ). UN 5- بحث التدابير الوطنية الضرورية لتنفيذ المحظورات المبينة في الاتفاقية، بما في ذلك سنّ تشريع عقوبات ( " الموضوع `1` " )
    Tema 5 del programa: Examen de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales ( " asunto i " ) UN البند 5 من جدول الأعمال: مناقشة التدابير الوطنية الضرورية لتنفيذ المحظورات المبينة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريع جزائي ( " الموضوع `1` " )
    En cuanto al cuarto pilar, Croacia ha ratificado gran número de tratados internacionales y ha establecido las medidas nacionales necesarias para garantizar el pleno respeto de los derechos humanos y un sistema de justicia penal nacional basado en el estado de derecho. UN وفيما يتعلق بالدعامة الرابعة، قامت كرواتيا بالتصديق على عدد كبير من المعاهدات الدولية واتخذت التدابير المحلية الضرورية لضمان الاحترام التام لحقوق الإنسان وأنشأت نظاما وطنيا للعدالة الجنائية يقوم على سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more