"las medidas necesarias para la aplicación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدابير اللازمة لتنفيذ
        
    • التدابير الضرورية لتنفيذ
        
    • التدابير اللازمة لتطبيق
        
    Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para la aplicación de la presente decisión. UN تطلب من اﻷمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا المقرر.
    Además, pediría al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para la aplicación de la resolución. UN كما تطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    PIDEN al Consejo Permanente de los países de habla francesa que, con la colaboración del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica, adopte todas las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución. UN يفوضون المجلس الدائم للفرنكوفونية كيما يتخذ، بمساعدة وكالة التعاون الثقافي والتقني، كافة التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    Por último, en el proyecto de resolución se pide al Secretario General que, habida cuenta de la crítica situación imperante en Somalia, adopte todas las medidas necesarias para la aplicación de la resolución e informe a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وأخيرا، يطلــب مشروع القرار إلى اﻷمين العام، نظــرا للحالــة الحرجــة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Cada uno de ellos ha convenido en tomar, en el marco de sus respectivas esferas de competencia, todas las medidas necesarias para la aplicación de esas disposiciones. UN وقد وافق كل منهما على أن يتخذ، في نطاق سلطاته، جميع التدابير الضرورية لتنفيذ هذه الترتيبات.
    El Comité lamenta que el Estado parte no haya tomado las medidas necesarias para la aplicación de determinadas disposiciones del Pacto en el derecho interno (art. 2). UN وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتطبيق بعض أحكام العهد في القانون الداخلي (المادة 2).
    2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    Por último, en el proyecto de resolución se pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para la aplicación de esta resolución y que presente a la Asamblea General un informe al respecto en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يتخذ كل التدابير اللازمة لتنفيذ القرار الحالي والتقدم بتقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Solicita a la Secretaria Ejecutiva de la Comisión que tome todas las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución. UN 2 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Solicita a la Secretaria Ejecutiva de la Comisión que tome todas las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución. UN 2 - يطلب إلى الأمينة التنفيذية للجنة اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Solicita a la Secretaria Ejecutiva de la Comisión que tome todas las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución. UN 2 - يطلب إلى الأمينة التنفيذية للجنة اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    Invita a la Asamblea del Pueblo a que adopte las medidas necesarias para la aplicación de las presentes observaciones finales durante el período que media entre el momento actual y el próximo período de presentación de informes en virtud de la Convención. UN وهي تدعو مجلس الشعب إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية من الآن وحتى فترة تقديم التقرير المقبل بموجب الاتفاقية.
    2. Solicita a la Secretaria Ejecutiva de la Comisión que tome todas las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución. UN 2 - يطلب إلى الأمينة التنفيذية للجنة اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Solicita a la Secretaria Ejecutiva de la Comisión que tome todas las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución. UN ٢ - يطلب إلى الأمينة التنفيذية للجنة اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    En esa resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que, habida cuenta de la crítica situación imperante en Somalia, tomara todas las medidas necesarias para la aplicación de la resolución, informara al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1993 sobre los progresos realizados y presentara un informe al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، نظرا إلى الحالة الحرجة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القرار، وأن يطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣، على التقدم المحرز، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    a. no se establecen plazos para la aceptación/aplicación del plan Vance/Owen ni se prevén las medidas necesarias para la aplicación de esos plazos; UN )أ( وضع إطار زمني لقبول/تنفيذ خطة فانس/أوين والدعوة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا اﻹطار الزمني؛
    11. Pide al Secretario General que, habida cuenta de la crítica situación imperante en Somalia, tome todas las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución y presente un informe sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام، نظرا للحالة الحرجة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    12. Pide al Secretario General que, habida cuenta de la crítica situación imperante en Somalia, tome todas las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución y presente un informe sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام، نظرا للحالة الحرجة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    a) Adopte todas las medidas necesarias para la aplicación de las recomendaciones generales y específicas que figuran en el informe del Experto independiente para el estudio sobre la violencia contra los niños (A/61/299), teniendo en cuenta el documento final y las recomendaciones de las consultas regionales de África oriental y meridional (Sudáfrica, 18 a 20 de julio de 2005); UN (أ) اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتنفيذ التوصيات الشاملة والمحددة الواردة في تقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299) مع أخذ نتائج وتوصيات المشاورات الإقليمية لبلدان شرق وجنوب أفريقيا (جنوب أفريقيا، 18 إلى 20 تموز/يوليه 2005) في الاعتبار؛
    El Comité lamenta que el Estado parte no haya tomado las medidas necesarias para la aplicación de determinadas disposiciones del Pacto en el derecho interno (art. 2). UN وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتطبيق بعض أحكام العهد في القانون الداخلي (المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more