"las medidas propuestas para" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتدابير المقترح اتخاذها
        
    • التدابير المقترحة من أجل
        
    • للتدابير المقترحة
        
    • على التدابير المقترحة في
        
    • بالتدابير المقترحة
        
    • الإجراءات المقترح اتخاذها
        
    c) Una descripción de las medidas propuestas para la protección y preservación del medio ambiente; UN )ج( سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر اﻷخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para la protección y preservación del medio ambiente; UN )د( سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر اﻷخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    c) Una descripción de las medidas propuestas para la prevención, reducción y control de la contaminación y otros riesgos para el medio marino, así como las posibles consecuencias; UN )ج( سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر اﻷخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    A ese respecto, subrayó que las medidas propuestas para solventar las limitaciones detectadas hasta la fecha eran en la mayoría de los casos las ya recogidas en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Programa 21. UN وفي هذا الصدد، أكد أن التدابير المقترحة من أجل مواجهة القيود التي سبق تحديدها في الماضي، تمثل، في معظم الحالات، التدابير الواردة بالفعل في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وجدول أعمال القرن 21.
    Instamos a la comunidad internacional a que dé su pleno apoyo a las medidas propuestas para garantizar la aplicación y el seguimiento sostenidos de las propuestas que figuran en el Programa de Acción de Barbados. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على إيلاء دعمه الكامل للتدابير المقترحة لضمان المتابعة المستدامة وتنفيذ المقترحات الواردة في برنامج عمل بربادوس.
    c) Decidió aprobar las medidas propuestas para la segunda fase del mismo proyecto, según lo aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución A/RES/59/276 y reseñado en el documento IDB.30/11; UN (ج) قرر الموافقة على التدابير المقترحة في إطار المرحلة الثانية من العملية ذاتها، حسبما أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في القرار 59/276 وبُينت في الوثيقة IDB.30/11؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para la protección y preservación del medio ambiente; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para la protección y preservación del medio ambiente; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para la protección y preservación del medio ambiente; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para la protección y preservación del medio ambiente; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para prevenir, reducir y controlar la contaminación y otros riesgos para el medio marino, así como los posibles efectos sobre éste; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، والحد منها ومكافحتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para la protección y preservación del medio ambiente; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para prevenir, reducir y controlar la contaminación y otros riesgos para el medio marino, así como los posibles efectos sobre éste; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، والحد منها ومكافحتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para prevenir, reducir y controlar la contaminación y otros riesgos para el medio marino, así como los posibles efectos sobre éste; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، والحد منها ومكافحتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para prevenir, reducir y controlar la contaminación y otros riesgos para el medio marino, así como los posibles efectos en él; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، والحد منها ومكافحتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para prevenir, reducir y controlar la contaminación y otros riesgos para el medio marino, así como los posibles efectos sobre este; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، والحد منها ومكافحتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para prevenir, reducir y controlar la contaminación y otros riesgos para el medio marino, así como los posibles efectos sobre este; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، والحد منها ومكافحتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para prevenir, reducir y controlar la contaminación y otros riesgos para el medio marino, así como los posibles efectos sobre éste; UN (د) وصف للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تعرض البيئة البحرية للتلوث والمخاطر الأخرى وما يستتبعها من تأثيرات محتملة، وتقليلها والسيطرة عليها؛
    El mes pasado se lanzó el Pacto Internacional con el Iraq en Sharm el-Sheikh (Egipto) en una reunión en la que se examinaron las medidas propuestas para la reconstrucción del Iraq y se reafirmó el consenso de la comunidad internacional. UN ولقد أُطلق في الشهر الماضي العهد الدولي مع العراق، في شرم الشيخ بمصر، حيث بُحثت التدابير المقترحة من أجل إعادة تعمير العراق وتم التأكيد من جديد على توافق الآراء الدولي.
    En relación con las medidas propuestas para la ampliación del sistema de asistencia jurídica, sugiere que se debería recabar ayuda de órganos no oficiales y espera recibir un informe más completo. UN واقترح، لدى ملاحظته للتدابير المقترحة من أجل توسيع نظام المساعدة القانونية، التماس المساعدة من الهيئات غير الرسمية، معبّرا عن تطلعه إلى رؤية تقرير أكثر اكتمالا.
    b) Decide aprobar las medidas propuestas para la segunda fase del mismo proyecto, según lo aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 59/276 y reseñado en el documento IDB.30/11-PBC.21/11; UN " (ب) يقرّر أن يوافق على التدابير المقترحة في إطار المرحلة الثانية من العملية نفسها، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة في القــرار A/RES/59/276 والمبيّن في الوثيقة IDB.30/11-PBC.21/11؛
    Se acogieron con beneplácito las medidas propuestas para abordar la situación, ya que se consideró que constituían un paso en la dirección correcta. UN وجرى الترحيب بالتدابير المقترحة كخطوة في الاتجاه السليم.
    Las referencias a las recomendaciones pertinentes que figuran en el informe sobre el examen externo (véase el documento A/60/883 y Add.1 y 2) se indican por separado en cuadros de texto y las medidas relativas a la OSSI y las medidas propuestas para que las examine la Asamblea General se enumeran bajo epígrafes separados. UN وتظهر بصورة منفصلة في الأطر المنشورة ضمن النص إحالات إلى التوصيات ذات الصلة التي وردت في تقرير الاستعراض الخارجي (انظر A/60/883 و Add.1 و (2، كما ترد تحت عناوين منفصلة الإجراءات المقترح اتخاذها من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والإجراءات المقترح أن تنظر فيها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more