"las mejoras de la seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحسينات الأمنية
        
    • التعزيزات الأمنية
        
    • إجراءات تعزيز الأمن
        
    • تعزيز النظم الأمنية
        
    • بالتحسينات الأمنية
        
    • تحسينات أمنية
        
    • تدابير تحسين الأمن
        
    En este contexto, las mejoras de la seguridad pasaron a centrarse en la mitigación de las explosiones. UN وتحول محط التركيز في التحسينات الأمنية إلى تدابير التخفيف من أثر التفجيرات.
    Habida cuenta de la situación de seguridad, la Misión se concentró en las mejoras de la seguridad al este de la berma y aplazó los demás proyectos. UN ونتيجة للحالة الأمنية، ركزت البعثة على التحسينات الأمنية في شرق الجدار الرملي مع تأجيل المشاريع الأخرى.
    las mejoras de la seguridad recomendadas por el Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas se están discutiendo con la Fundación Carnegie, propietaria y encargada de la seguridad de las instalaciones, y el Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos. UN وما زالت مناقشة هذه التحسينات الأمنية التي أوصى بها منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن جارية مع مؤسسة كارنيجي، بوصفها الجهة المالكة والراعية للمبنى، ومع وزارة الخارجية الهولندية.
    Así pues, es posible ir incrementando las mejoras de la seguridad. UN ولذلك، يمكن تنفيذ التعزيزات الأمنية المستقبلية تدريجيا.
    34. Autoriza la introducción de las mejoras de la seguridad que se indican en el párrafo 6 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, cuyo costo se estima en 100 millones de dólares de los Estados Unidos; UN 34 - تأذن بتنفيذ إجراءات تعزيز الأمن على النحو الوارد في الفقرة 6 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والمقدر أن تصل كلفتها إلى 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    En segundo lugar, el país anfitrión ha hecho una contribución de 100 millones de dólares para sufragar los gastos de la actualización de las mejoras de la seguridad. UN والثاني يتمثل في مساهمة البلد المضيف بمبلغ 100 مليون دولار لتغطية تكاليف زيادة تعزيز النظم الأمنية.
    Normalmente, el costo de todo lo relacionado con las mejoras de la seguridad dentro del recinto se repartiría entre las organizaciones allí instaladas sobre la base de la fórmula que figura en la sección 29F (Administración, Viena) del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN أما تكلفة العناصر المتصلة بالتحسينات الأمنية في المساحة التي تشغلها المنظمات المستأجرة فتتقاسمها تلك المنظمات عادة على أساس الصيغة الواردة في الباب 29 واو (الإدارة، فيينا) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    Con respecto al crédito solicitado para mejoras de la seguridad, la Comisión es de opinión que la Misión y la Sede deben actuar en estrecha colaboración con respecto a la cuestión de las mejoras de la seguridad y de la aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional. UN وفيما يتعلق بالاعتماد المطلوب لإجراء التحسينات الأمنية، ترى اللجنة أنه ينبغي إجراء تفاعل وثيق بين البعثة والمقر بشأن مسألة التحسينات الأمنية وتنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    Asimismo, el diseño del edificio de conferencias se modificó para tener en cuenta el refuerzo de las mejoras de la seguridad acordado tras la conclusión de las deliberaciones celebradas con el país anfitrión y la recepción de los fondos aportados por este. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعيد تصميم مبنى المؤتمرات لكي يأخذ في الاعتبار التحسينات الأمنية المعززة عقب اختتام المناقشات مع البلد المضيف واستلام التمويل اللازم منه.
    Las obras de demolición y los cambios estructurales específicamente necesarios para reforzar las mejoras de la seguridad en el edificio de conferencias comenzaron a mediados de 2011. UN وبدأت أعمال الهدم والأعمال الهيكلية في مبنى المؤتمرات المطلوبة تحديدا من أجل التحسينات الأمنية المعززة في منتصف عام 2011.
    :: La demolición y el refuerzo estructural están muy avanzados dentro del edificio de conferencias, en particular en las obras de refuerzo bajo el edificio y sobre la autovía Franklin Delano Roosevelt, como parte del refuerzo de las mejoras de la seguridad UN :: ثمة تقدم حثيث في الهدم وتقوية الهياكل في مبنى المؤتمرات، لا سيما فيما يختص بأشغال التقوية تحت المبنى وأعلى طريق فرانكلين ديلانو روزفلت، المخصص للسيارات، كجزء من التحسينات الأمنية المعززة
    Construcción relacionada con el refuerzo de las mejoras de la seguridad UN تشييد التحسينات الأمنية المعززة
    Honorarios relacionados con el refuerzo de las mejoras de la seguridad UN رسوم التحسينات الأمنية المعززة
    Además, el proyecto de refuerzo de las mejoras de la seguridad se financia con cargo a una contribución del Gobierno de los Estados Unidos de 100 millones de dólares. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك مشروع تعزيز التحسينات الأمنية الذي يمول من التبرعات المقدمة من حكومة الولايات المتحدة بمبلغ 100 مليون دولار.
    las mejoras de la seguridad en la autovía adyacente Franklin D. Roosevelt, junto al East River, se han financiado con una contribución voluntaria del país anfitrión. UN وأما التحسينات الأمنية على الطريق الرئيسي المجاور، فرانكلين د. روزفلت الممتد على طول النهر الشرقي، فهي تموّل عن طريق تبرعات من البلد المضيف.
    En los párrafos 18 a 20 del informe del Secretario General se examinan las mejoras de la seguridad llevadas a cabo en 2011. UN وترد لمحة عامة عن التعزيزات الأمنية التي أجريت في عام 2011 في الفقرات من 18 إلى 20 من تقرير الأمين العام.
    Las economías se vieron en parte contrarrestadas por las necesidades de recursos para subvenir a las necesidades prioritarias de la Misión, como las mejoras de la seguridad y el establecimiento de bases de operaciones. UN وقوبلت تلك الوفورات جزئيا بالاحتياجات المتعلقة بتلبية احتياجات البعثة ذات الأولوية من قبيل التعزيزات الأمنية وتطوير مواقع الأفرقة. 465.7 1 دولار 6.4 في المائة
    El ataque perpetrado el 23 de octubre contra el complejo en Herat, que administran conjuntamente la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y la UNAMA, viene a recalcar la importancia de las mejoras de la seguridad que están en curso en todas las oficinas regionales y provinciales de la Misión. UN 64 - ويؤكد الهجوم الذي وقع في 23 تشرين الأول/أكتوبر على المجمع الكائن في هرات الذي يشترك في إدارته كل من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أهمية التعزيزات الأمنية الجارية في جميع المكاتب الإقليمية للبعثة وفي مكاتب المقاطعات.
    34. Autoriza la introducción de las mejoras de la seguridad que se indican en el párrafo 6 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, cuyo costo se estima en 100 millones de dólares de los Estados Unidos; UN 34 - تأذن بتنفيذ إجراءات تعزيز الأمن على النحو الوارد في الفقرة 6 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والمقدر أن تصل كلفتها إلى 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Construcción relacionada con la actualización de las mejoras de la seguridad UN أعمال التشييد المتعلقة بزيادة تعزيز النظم الأمنية
    Se informó a la Comisión, en respuesta a su pregunta, de que el crédito de 23,0 millones de dólares que se solicitaba en relación con las mejoras de la seguridad en la UNAMI serviría para sufragar los gastos siguientes: UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها عن ذلك، بأن مبلغ 23 مليون دولار يطلب لإدخال تحسينات أمنية في البعثة يغطي الأمور التالية:
    La Comisión Consultiva recuerda que no se solicitaron recursos adicionales para la UNAMI en la primera fase de las mejoras de la seguridad. UN 20 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لم تُطلب موارد إضافية للبعثة في المرحلة الأولى من تدابير تحسين الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more