"las mejoras de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحسينات الأمنية
        
    • النظم الأمنية
        
    • التعزيزات الأمنية
        
    • بالتحسينات الأمنية
        
    • تحسينات الأمن
        
    • للتعزيزات الأمنية
        
    Con todo, observa la necesidad de evitar solapamientos con las mejoras de seguridad previstas en el plan maestro de mejoras de capital. UN ومع ذلك، يلاحظ وفدها أن ثمة حاجة إلى تجنب التداخل مع التحسينات الأمنية المرتآة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    La Misión sigue intentando obtener la autorización de las autoridades municipales para las mejoras de seguridad necesarias en el cuartel general de la MINURSO. UN وتواصل اللجنة السعي للحصول على موافقة السلطات البلدية على إدخال التحسينات الأمنية المطلوبة في مقر البعثة.
    El retraso en la renovación del edifico de conferencias para llevar a cabo las mejoras de seguridad no afectará a la cantidad total de costos asociados. UN ولن يؤثر التأخير في تجديد مبنى المؤتمرات الناتج عن تنفيذ التحسينات الأمنية في مجموع مبلغ التكاليف المتصلة بالمشروع.
    Total, costo del proyecto incluido el refuerzo de las mejoras de seguridad UN مجموع تكاليف المشروع، بما في ذلك تعزيز النظم الأمنية التمويل
    El aumento obedece casi exclusivamente a la continuación de las mejoras de seguridad requeridas en todos los locales de las Naciones Unidas y a la construcción de nuevas unidades de alojamiento y nuevo espacio de oficinas que sean seguros para el personal para hacer frente a la situación de la seguridad. UN وتتصل الزيادة بشكل حصري تقريبا باستمرار التعزيزات الأمنية لجميع مباني الأمم المتحدة وبناء وحدات جديدة آمنة لسكن الموظفين وتوفير حيز آمن للمكاتب، وذلك لمواجهة الحالة الأمنية.
    A pesar de la complejidad del proceso de coordinación con las distintas autoridades locales, el objetivo es concluir el proceso de diseño de las mejoras de seguridad en el perímetro occidental en 2012, y la licitación y la construcción en 2013 y 2014, respectivamente. UN وتتسم عملية التنسيق مع مختلف السلطات المحلية بالتعقد، إلا أن الهدف هو استكمال عملية التصميم المتعلقة بالتحسينات الأمنية في السور الغربي خلال عام 2012، بفتح باب العطاءات والقيام بأعمال التشييد خلال عامي 2013 و 2014، على التوالي.
    Total, incluido el refuerzo de las mejoras de seguridad UN المجموع، تحسينات الأمن المعززة
    ¿Esa es la lista de todas las mejoras de seguridad que instalaron con el dinero federal, ¿cierto? Open Subtitles هذه هي قائمة كافة التحسينات الأمنية التي تثبيتها من الأموال الاتحادية ، أليس كذلك؟
    La Comisión Consultiva confía en que se hará todo lo posible para que las negociaciones con la Asociación de Sutton Place concluyan satisfactoriamente a fin de que se realicen todas las mejoras de seguridad necesarias, de conformidad con las normas establecidas. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن جميع الجهود ستُبذل من أجل النجاح في اختتام المفاوضات مع رابطة سكان ساتون بليس بما يكفل تنفيذ جميع التحسينات الأمنية اللازمة، على النحو المطلوب.
    La Comisión Consultiva considera que habría que establecer un orden de prioridad para las mejoras de seguridad y que habría que aplicarlas de manera gradual durante el próximo bienio. UN 20 - ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي ترتيب التحسينات الأمنية حسب الأولوية وتنفيذها على مراحل خلال فترة السنتين المقبلة.
    Se calcula que, de los 1.450.000 dólares consignados para 2010 en ese concepto, 650.000 dólares no se gastarán debido a la necesidad de utilizar fondos de esta partida para sufragar las mejoras de seguridad necesarias. UN ومن المتوقع أن تنخفض النفقات لعام 2010 بمقدار000 650 دولار، بالمقارنة بالمبلغ المخصص لذلك الغرض، وهو 000 450 1 دولار، وذلك بسبب الحاجة إلى تحويل وجهة الأموال من أجل إجراء التحسينات الأمنية المطلوبة.
    Retrasado debido al refuerzo de las mejoras de seguridad UN تأخر بسبب تعزيز التحسينات الأمنية
    19. La Comisión Consultiva considera que habría que establecer un orden de prioridad para las mejoras de seguridad y que habría que aplicarlas de manera gradual durante el próximo bienio. UN 20 - ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي ترتيب التحسينات الأمنية حسب الأولوية وتنفيذها على مراحل خلال فترة السنتين المقبلة.
    Todo el personal de la Misión Conjunta destinado a Damasco se aloja en el Hotel Four Seasons, en el que se están llevando a cabo las mejoras de seguridad necesarias conforme a las normas mínimas operativas de seguridad. UN ويجري إسكان جميع أفراد البعثة المشتركة المكلفين بالعمل في دمشق في فندق الفصول الأربعة، حيث يجري تنفيذ التحسينات الأمنية المطلوبة، وفقا لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    La Misión está procurando aplicar las mejoras de seguridad necesarias en todas las instalaciones seleccionadas pero se enfrenta a retos importantes, sobre todo debido a la limitada capacidad de su dotación de personal de ingeniería. UN وتعمل البعثة على توفير التحسينات الأمنية اللازمة لجميع الأماكن المعنية ولكنها تواجه تحديات هامة تعزى بشكل خاص إلى الأصول الهندسية المحدودة.
    Subproyecto de refuerzo de las mejoras de seguridad financiado por el país anfitrión UN المشروع الفرعي لتعزيز النظم الأمنية الذي يموله البلد المضيف
    Recibidas en el marco del programa de donaciones y el proyecto de refuerzo de las mejoras de seguridad UN وردت في إطار برنامج التبرعات وهي مخصصة لتعزيز النظم الأمنية
    Total de fondos disponibles (incluido el proyecto de refuerzo de las mejoras de seguridad) UN مجموع التمويل المتاح (بما في ذلك الأموال المخصصة لتعزيز النظم الأمنية)
    El saldo no utilizado de 27.200 dólares se debe principalmente al aplazamiento de las mejoras de seguridad requeridas, como la instalación de una zona de recepción segura y la instalación de un monitor de puertas en Viena. UN 27.2 دولار 57.7% 37 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ 200 27 دولار بالدرجة الأولى إلى تأجيل التعزيزات الأمنية المطلوبة، من قبيل تركيب منصة مأمونة ومرقب للأبواب.
    Asimismo, cabe señalar que el concepto de " trabajos importantes de mantenimiento, reformas y mejoras " ha evolucionado y ahora incluye otros tipos de gastos que se capitalizan, como las mejoras de seguridad y la tecnología de la información. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن ' ' التعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية`` قد تطوّرت لتشمل أنواعا أخرى من النفقات التي أصبحت تُدرَج في إطار النفقات الرأسمالية من قبيل التعزيزات الأمنية وتكنولوجيا المعلومات.
    En cuanto a las mejoras de seguridad propuestas en períodos anteriores, la Comisión recuerda también que había hecho hincapié en la necesidad de ejercer la prudencia y aplicar mejoras progresivamente, sobre la base de las necesidades prioritarias y teniendo en cuenta la viabilidad de las medidas. UN وفيما يتعلق بالتحسينات الأمنية المقترحة في الفترات السابقة، تشير اللجنة أبضا إلى أنها شددت على ضرورة توخي الحرص وتنفيذ تلك التحسينات تدريجيا، حسب أولوية الاحتياجات، ومع مراعاة ما هو ممكن.
    Más Refuerzos de las mejoras de seguridad UN تحسينات الأمن المعززة
    Ese mismo año finalizará el diseño conceptual de las mejoras de seguridad en el perímetro occidental, incluido el análisis de las condiciones básicas del subsuelo. UN وسيكتمل التصميم الافتراضي للتعزيزات الأمنية المتعلقة بالسور الغربي خلال عام 2011، بما في ذلك إجراء تحليل للأوضاع الحرجة فيما تحت السطح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more