Algunas partes de los cohetes estaban deformadas debido al impacto y las mediciones deben considerarse las mejores estimaciones posibles. | UN | وقد تعرضت بعض أجزاء الصاروخ للتشويه عند السقوط وينبغي النظر إلى القياسات على أنها أفضل التقديرات. |
Normalmente los productos se programan más de un año antes de la aprobación del presupuesto y se basan en las mejores estimaciones de lo que se considera necesario. | UN | وعادة ما تبرمج النواتج قبل أكثر من سنة من اعتماد الميزانية، وتستند برمجتها إلى أفضل التقديرات المتاحة لما سيكون مطلوبا. |
Opción 2: las mejores estimaciones actuales de la Parte respecto de: | UN | الخيار 2: أفضل التقديرات المتوفرة لدى الطرف المعني حالياً لما يلي: |
Opción 2: las mejores estimaciones actuales de la Parte respecto de: | UN | الخيار 2: أفضل تقديرات الطرف الحالية لما يلي: |
Los estados financieros se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas e incluyen algunas sumas que se basan en las mejores estimaciones y opiniones de la Administración. | UN | إن البيانات المالية أعدت طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة وتتضمن مبالغ معينة مبنية على أفضل تقديرات وحكم اﻹدارة؛ |
En consecuencia, la secretaría ha presentado en algunos casos las mejores estimaciones de las contribuciones para 2002. | UN | لذا، فإن الأمانة قدّمت أفضل التقديرات للمساهمات لعام 2002 في بعض الحالات. |
Las cifras se basan en las mejores estimaciones sobre tendencias anteriores, las promesas de contribuciones multianuales y las indicaciones de los donantes. | UN | وتستند الأرقام إلى أفضل التقديرات بشأن الاتجاهات الماضية والتعهدات المتعددة السنوات وإشارات المانحين. |
En esas circunstancias se habían presentado las mejores estimaciones disponibles en esos momentos. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن ما قُدم هو أفضل التقديرات المتوفرة في ذاك الوقت. |
Las solicitudes presupuestarias se basan en las mejores estimaciones para cualquier proyecto propuesto. | UN | وتستند طلبات الميزانية إلى أفضل التقديرات لأي مشروع معين مقترح. |
El Gobierno se mantiene al tanto de las mejores estimaciones sobre las fechas de la disolución de los equipos para ayudar a planificarla. | UN | ويجري إطلاع الحكومة أولا بأول على أفضل التقديرات المتعلقة بالإغلاق لمساعدتها في وضع الخطط ذات الصلة. |
las mejores estimaciones disponibles indican que en 1995 un 31% de los menores de cinco años de los países en desarrollo tenían peso inferior al normal. | UN | وتشير أفضل التقديرات المتوفرة الى أن ٩١ في المائة من اﻷطفال دون سن الخامسة في العالم النامي في عام ١٩٩١ كانوا من ذوي الوزن الناقص. |
las mejores estimaciones disponibles indican que en 1995 el 31% de los niños menores de cinco años tenían peso inferior al normal en el mundo en desarrollo. | UN | وتشير أفضل التقديرات المتاحة إلى أن ٣١ في المائة من اﻷطفال دون سن الخامسة في العالم النامي كانوا يعانون من نقص الوزن في عام ١٩٩٥. |
Estos cálculos se basan en el valor de mercado, cuando se dispone de esos datos, o en las mejores estimaciones de los gobiernos o de las oficinas del PNUD en los países. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى القيمة السوقية، لو كانت متاحة، أو إلى أفضل التقديرات الموفرة من الحكومة أو المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي. |
Estos cálculos se basan en el valor de mercado, cuando se dispone de esos datos, o en las mejores estimaciones de los gobiernos o de las oficinas del PNUD en los países. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى القيمة السوقية، لو كانت متاحة، أو إلى أفضل التقديرات الموفرة من الحكومة أو المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. |
Si consideramos los ingresos previstos y las necesidades sobre el terreno, las mejores estimaciones actuales para el año que viene arrojarían un objetivo presupuestario de aproximadamente 825 millones de dólares. | UN | وبالنظر إلى الدخل المسقط ومع مراعاة الاحتياجات في الميدان، ستكون أفضل التقديرات الراهنة للعام القادم هي تخصيص نحو 825 مليون دولار للميزانية. |
Los estados financieros se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas e incluyen algunas sumas que se basan en las mejores estimaciones y opiniones de la Administración. | UN | وإن البيانات المالية أعدت طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتتضمن مبالغ معينة مبنية على أفضل التقديرات والأحكام التي خلصت إليها الإدارة. |
Los estados financieros se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas e incluyen algunas sumas que se basan en las mejores estimaciones y opiniones de la Administración; | UN | إن البيانات المالية أعدت طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتتضمن مبالغ معينة مبنية على أفضل تقديرات وحكم الإدارة؛ |
Los estados financieros se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas e incluyen algunas sumas que se basan en las mejores estimaciones y opiniones de la | UN | إن البيانات المالية أعدت طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتتضمن مبالغ معينة مبنية على أفضل تقديرات وحكم الإدارة؛ |
* Sobre la base de las mejores estimaciones del PNUD. | UN | * استنادا إلى أفضل تقديرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Dichos estados se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad de las organizaciones de las Naciones Unidas e incluyen por necesidad algunas sumas que se basan en las mejores estimaciones a que ha podido llegar la Administración. | UN | وقد أعدت هذه البيانات وفقا للمعايير المحاسبية المشتركة بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة وتتضمن بالضرورة بعض المبالغ التي وضعت بالاستناد الى أفضل تقديرات الادارة وأحكامها. |
Se presentan tanto los datos declarados por los países como las mejores estimaciones según los métodos establecidos de la OMS; | UN | ويُعرض كل من البيانات الواردة من البلدان، وأفضل التقديرات وفقا لأساليب التقدير المتبعة في منظمة الصحة العالمية؛ |
La sinopsis de los ingresos que figura en el cuadro 1 se complementa con el anexo 1, que proporciona información detallada sobre los ingresos provisionales del UNFPA en 2010 al 31 de diciembre de 2010, los compromisos reales y las mejores estimaciones de las contribuciones a los recursos ordinarios del UNFPA, así como una lista de donantes para el año 2011, al 1 de marzo de 2011. | UN | 13 - ويكمل المرفق 1، الاستعراض العام للإيرادات الوارد في الجدول 1، ويتضمن معلومات مفصلة عن إيرادات الصندوق المؤقتة لعام 2010 بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، والالتزامات الفعلية وأفضل تقديرات التبرعات للموارد العادية للصندوق، وقائمة الجهات المانحة لعام 2011، في 1 آذار/مارس 2011. |