"las metas de la declaración del milenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • أهداف إعلان الألفية
        
    • الأهداف الواردة في إعلان الألفية
        
    • وغايات إعلان الألفية
        
    El Fondo seguirá dedicándose a promover las relaciones de colaboración para alcanzar las metas de la Declaración del Milenio. UN وسيواصل الصندوق التركيز على تعزيز الشراكات من أجل النهوض بتنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    La Organización seguirá participando en las actividades internacionales para promover el desarrollo industrial y aliviar la pobreza en cumplimiento de las metas de la Declaración del Milenio. UN وينبغي للمنظمة أن تواصل المشاركة في الجهود الدولية لتعزيز التنمية الصناعية وتخفيف حدة الفقر سعياً لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    El aumento de nivel de pobreza en los países en desarrollo, particularmente en África, es una indicación de que no se ha alcanzado mucho con relación al aumento de la corriente de asistencia oficial para el desarrollo y la inversión extranjera directa hacia ellos, limitando de esa manera su capacidad de satisfacer las metas de la Declaración del Milenio con respecto a la erradicación de la pobreza. UN ويشير مستوى الفقر المتصاعد في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا، إلى أنه لم يتحقق الكثير فيما يتصل بزيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر إلى هذه البلدان، مما أدى إلى إعاقة قدرتها على تحقيق أهداف إعلان الألفية بشأن القضاء على الفقر.
    Dijo que este enfoque se centraba en las necesidades y derechos de las poblaciones pobres, marginadas y desfavorecidas y que resultaba crucial para la consecución de las metas de la Declaración del Milenio y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, como también de los objetivos nacionales. UN فقالت إن هذا النهج يركز على احتياجات السكان الفقراء والمهمشين والمحرومين وحقوقهم، وهو نهج بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الأهداف الوطنية.
    ii) Supervisar y evaluar los progresos en el logro de los objetivos del Programa de Hábitat y las metas de la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo relativas a los barrios marginales, el agua potable y el saneamiento; UN ' 2` رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل وغايات إعلان الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ بشأن الأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي؛
    El UNICEF sigue incrementando su participación en programas conjuntos y asigna máxima prioridad a las alianzas con otros organismos de las Naciones Unidas destinadas a ayudar a los países a alcanzar las metas de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 9 - لا تزال اليونيسيف تعمل على زيادة مشاركتها في البرامج المشتركة، وهي في طليعة الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لدعم البلدان في تحقيق أهداف إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    La experiencia extraída del cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, celebrado en 2008, pone de relieve la necesidad de colocar al ser humano en el centro del proceso de desarrollo y promover un desarrollo territorial equilibrado, como aspectos importantes para lograr una urbanización sostenible y armoniosa, y demuestra que la provisión de vivienda asequible es un medio estratégico para alcanzar las metas de la Declaración del Milenio. UN وشددت الدروس المستخلصة من الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي المعقودة في عام 2008 على ضرورة جعل الناس محور التنمية وتحقيق التنمية العمرانية المتوازنة بوصفها من الجوانب الهامة للتحضر المستدام والمتناسق، وعلى أن توفير السكن الميسور هو وسيلة استراتيجية لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    La experiencia extraída del cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, celebrado en 2008, pone de relieve la necesidad de colocar al ser humano en el centro del proceso de desarrollo y promover un desarrollo territorial equilibrado, como aspectos importantes para lograr una urbanización sostenible y armoniosa, y demuestra que la provisión de vivienda asequible es un medio estratégico para alcanzar las metas de la Declaración del Milenio. UN وشددت الدروس المستخلصة من الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي المعقودة في عام 2008 على ضرورة جعل الناس محور التنمية وتحقيق التنمية العمرانية المتوازنة بوصفها من الجوانب الهامة للتحضر المستدام والمتناسق، وعلى أن توفير السكن الميسور هو وسيلة استراتيجية لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    La experiencia extraída del cuarto Foro Urbano Mundial, celebrado en 2008, pone de relieve la necesidad de colocar al ser humano en el centro del proceso de desarrollo y promover un desarrollo territorial equilibrado, como aspectos importantes para lograr una urbanización sostenible y armoniosa, y demuestra que la provisión de vivienda asequible es un medio estratégico para alcanzar las metas de la Declaración del Milenio. UN وشددت الدروس المستخلصة من الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي المعقودة في عام 2008 على ضرورة جعل الناس محور التنمية وتحقيق التنمية العمرانية المتوازنة بوصفها من الجوانب الهامة للتحضر المستدام والمتناسق، وعلى أن توفير السكن الميسور هو وسيلة استراتيجية لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    El PNUMA está desarrollando asociaciones fuertes con otras partes de las Naciones Unidas, como parte integral del sistema, para lograr las metas de la Declaración del Milenio. UN 14 - يطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة شراكات قوية مع أطراف أخرى بالأمم المتحدة وذلك كجزء لا يتجزأ من المنظومة، في متابعة أهداف إعلان الألفية .
    a) Aumento de la incorporación de la perspectiva de género en las políticas, programas y estrategias nacionales de reducción de la pobreza y cumplimiento de las metas de la Declaración del Milenio UN (أ) زيادة مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الوطنية والبرامج والاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق أهداف إعلان الألفية
    a) Aumento de la incorporación de la perspectiva de género en las políticas, programas y estrategias nacionales de reducción de la pobreza y cumplimiento de las metas de la Declaración del Milenio UN (أ) زيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الوطنية والبرامج والاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق أهداف إعلان الألفية
    a) Aumento de la incorporación de la perspectiva de género en las políticas, programas y estrategias nacionales de reducción de la pobreza y cumplimiento de las metas de la Declaración del Milenio UN (أ) زيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الوطنية والبرامج والاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق أهداف إعلان الألفية
    a) Mayor incorporación de la perspectiva de género en las políticas, los programas y las estrategias nacionales de reducción de la pobreza y para el cumplimiento de las metas de la Declaración del Milenio UN (أ) زيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والإستراتيجيات الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق أهداف إعلان الألفية
    35. Como contribución suya al logro de esta meta, ONU-Hábitat se concentrará en seis esferas para apoyar y agregar valor a los esfuerzos internacionales y nacionales dirigidos a lograr las metas de la Declaración del Milenio relativas a los asentamientos humanos, y, más concretamente, a mejorar las condiciones de vida de las personas pobres de las zonas urbanas. UN 35 - كمساهمة منه في تحقيق هذا الهدف، سيركز موئل الأمم المتحدة على ستة مجالات لدعم وإضافة قيمة للجهود الدولية والوطنية لتحقيق أهداف إعلان الألفية المتعلقة بالمستوطنات البشرية وبشكل أكثر تحديداً لتحسين الظروف المعيشية لفقراء الحضر.
    a) Mayor incorporación de la perspectiva de género en las políticas, los programas y las estrategias nacionales de reducción de la pobreza y para el cumplimiento de las metas de la Declaración del Milenio UN (أ) زيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق أهداف إعلان الألفية
    Objetivos: Fortalecer la capacidad de los Estados miembros para formular políticas y programas orientados a la reducción de la pobreza, alcanzar las metas de la Declaración del Milenio, proveer servicios sociales equitativos e integrar las dimensiones humana y social en el proceso de desarrollo, de conformidad con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente (incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio y los de la NEPAD). UN الأهداف: تقوية قدرة الدول الأعضاء على وضع سياسات وبرامج مصممة للحد من الفقر وتحقيق أهداف إعلان الألفية وأداء خدمات اجتماعية منصفة وإدماج الأبعاد الإنسانية والاجتماعية في عملية التنمية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Dijo que este enfoque se centraba en las necesidades y derechos de las poblaciones pobres, marginadas y desfavorecidas y que resultaba crucial para la consecución de las metas de la Declaración del Milenio y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, como también de los objetivos nacionales. UN فقالت إن هذا النهج يركز على احتياجات السكان الفقراء والمهمشين والمحرومين وحقوقهم، وهو نهج بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الأهداف الوطنية.
    67. El Sr. Zagrekov (Federación de Rusia) se felicita del continuo aumento del volumen de la cooperación técnica y la contribución de la ONUDI al examen de los progresos realizados en la aplicación de las metas de la Declaración del Milenio. UN 67- السيد زاغريكوف (الاتحاد الروسي): رحب بالزيادة المستمرة في حجم التعاون التقني ومساهمة اليونيدو في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    a) Mayor número de países que basan sus políticas y programas de desarrollo, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza, en las metas de la Declaración del Milenio UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تستند سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، إلى الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    ii) Supervisar y evaluar los progresos en el logro de los objetivos del Programa de Hábitat y las metas de la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo relativas a los barrios marginales, el agua potable y el saneamiento; UN ' 2` رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل وغايات إعلان الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ بشأن الأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي؛
    ii) Supervisar y evaluar los progresos en el logro de los objetivos del Programa de Hábitat y las metas de la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo relativas a los barrios marginales, el agua potable y el saneamiento; UN ' 2` رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل وغايات إعلان الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ بشأن الأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more