"las metas y los objetivos de desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأهداف والغايات الإنمائية
        
    • الغايات والأهداف الإنمائية
        
    • المقاصد والأهداف الإنمائية
        
    • الأهداف والمقاصد الإنمائية
        
    • أهداف وغايات التنمية
        
    El debate político general anual sobre las metas y los objetivos de desarrollo del Milenio y sobre las medidas encaminadas a acelerar el avance para su consecución se basa en gran parte en la evaluación de los progresos. UN ويعتمد النقاش السياسي العام، بشأن الأهداف والغايات الإنمائية للألفية وبشأن الخطوات الواجب اتخاذها لتسريع التقدم، اعتمادا كبيرا على تقييم التقدم المحرز.
    e) Una alianza mundial reforzada para mejorar la aplicación de las metas y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente; UN هـ -تعزيز الشراكة العالمية من أجل تعزيز تنفيذ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    El Estado de Kuwait es una de las 189 naciones que firmaron la Declaración del Milenio y, por lo tanto, está comprometido a alcanzar todas las metas y los objetivos de desarrollo del Milenio en beneficio de sus ciudadanos. UN بوصفها إحدى الدول الـ 189 الموقعة على إعلان الألفية، تلتزم دولة الكويت بتطبيق جميع الأهداف والغايات الإنمائية للألفية بشكل كامل على مواطنيها.
    En África, el servicio público se considera el motor para el logro de las metas y los objetivos de desarrollo. UN وفي أفريقيا، يُنظر إلى الخدمة العامة باعتبارها قاطرة تنفيذ الغايات والأهداف الإنمائية.
    Para alcanzar las metas y los objetivos de desarrollo fijados en la Cumbre del Milenio y en otras conferencias de las Naciones Unidas es necesario que se cumplan efectivamente los compromisos y se adopten medidas colectivas. UN إن بلوغ الغايات والأهداف الإنمائية المحددة في مؤتمر قمة الألفية وغيره من مؤتمرات الأمم المتحدة يتطلب الوفاء الفعال بالالتزامات واتخاذ تدابير جماعية.
    b) La movilización de recursos financieros adicionales para alcanzar las metas y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (ب) تعبئة موارد مالية إضافية لتحقيق المقاصد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    En la Cumbre se reafirmaron los objetivos de desarrollo del Milenio, junto con las metas y los objetivos de desarrollo acordados en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, como marco para el desarrollo. UN وأعاد مؤتمر القمة التأكيد على الأهداف الإنمائية للألفية، إلى جانب الأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة، باعتبارها إطارا للتنمية.
    Necesitamos urgencia, porque los desafíos planteados por la crisis siguen siendo amedrentadores; las poblaciones más pobres son las que se ven más seriamente afectadas y se las aleja cada vez más de la oportuna concreción de las metas y los objetivos de desarrollo. UN إننا بحاجة إلى الشعور بالإلحاح لأن التحديات التي تشكلها الأزمة ما زالت جسيمة حيث أن أفقر فئات السكان هي الأشد تضررا ويجري إبعادها أكثر عن بلوغ أهداف وغايات التنمية في موعدها.
    Las propuestas revisadas de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009 se basaban en las metas y los objetivos de desarrollo establecidos por la comunidad internacional, especialmente en la Declaración del Milenio. UN وقد بني اقتراح البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009 على الأهداف والغايات الإنمائية التي حدّدها المجتمع الدولي، وعلى الخصوص إعلان الألفية.
    las metas y los objetivos de desarrollo del Milenio están recogidos en la Estrategia Nacional de Crecimiento y Erradicación de la Pobreza. UN 41 - ترد الأهداف والغايات الإنمائية للألفية في الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالنمو والقضاء على الفقر التي تعتمدها الحكومة.
    El propósito de estos preparativos es asegurar que la Conferencia consiga resultados prácticos y operacionales que contribuyan eficazmente al logro de las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos en relación con los países menos adelantados, incluidos los fijados en la Declaración del Milenio. UN وترمي هذه الأعمال التحضيرية إلى ضمان توصل المؤتمر إلى نتائج عملية تسهم بفعالية في تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا والمتعلقة بأقل البلدان نموا، بما فيها الأهداف والغايات الواردة في إعلان الألفية.
    e) Una alianza mundial reforzada para mejorar la aplicación de las metas y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente (véase A/C.2/68/3); UN (هـ) تعزيز الشراكة العالمية من أجل تعزيز تنفيذ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا(انظر A/C.2/68/3)؛
    Otra actividad realizada por el Grupo en apoyo del seguimiento en el marco de la nueva agenda para el desarrollo fue establecer un subgrupo sobre el uso de datos administrativos para el seguimiento de las metas y los objetivos de desarrollo. UN ١٥ - وكان من بين الأنشطة الأخرى التي اضطلع بها الفريق في مجال دعم الرصد في إطار خطة التنمية الجديدة إنشاء فريق فرعي معني باستخدام البيانات الإدارية لرصد الأهداف والغايات الإنمائية.
    Reconociendo el vínculo entre la financiación para el desarrollo y el logro de las metas y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, con respecto a la tarea de calibrar los progresos de desarrollo y ayudar a la orientación de las prioridades de desarrollo, así como lograr el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, UN " وإذ تدرك الصلة بين تمويل التنمية وبلوغ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف التي تضمنها الإعلان المتعلق بالألفية: فيما يتعلق بقياس التقدم المحرز في التنمية والمساعدة في توجيه أولوياتها، فضلا عن تحقيق النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة،
    10. La Comisión reconoce que será preciso aumentar considerablemente la asistencia oficial para el desarrollo y otros recursos para que los países en desarrollo puedan alcanzar las metas y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluso los enunciados en la Declaración del Milenio. UN 10 - وتدرك اللجنة ضرورة إحداث زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من الموارد إذا أُريد للبلدان النامية أن تحقق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    En África, el servicio público se considera como el motor para el logro de las metas y los objetivos de desarrollo. UN 2 - وفي أفريقيا، يُنظر إلى الخدمة العامة باعتبارها قاطرة تنفيذ الغايات والأهداف الإنمائية.
    Tomando nota también de que el logro de las metas y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, depende en gran medida de que aumente el acceso a servicios de energía modernos y de que el despliegue de tecnologías de la energía renovable debe ser uno de los componentes fundamentales de cualquier estrategia encaminada a lograr ese aumento, UN وإذ يلاحظ أن تحقيق الغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يعتمد بشدة على زيادة إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، وأن استعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة ينبغي أن يكون أحد العناصر الأساسية في أي استراتيجية تهدف إلى تحقيق هذه الزيادة،
    Tomando nota también de que el logro de las metas y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, depende en gran medida de que aumente el acceso a servicios de energía modernos y de que el despliegue de tecnologías de la energía renovable debe ser uno de los componentes fundamentales de cualquier estrategia encaminada a lograr ese aumento, UN وإذ يلاحظ أن تحقيق الغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يعتمد بشدة على زيادة إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، وأن استعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة ينبغي أن يكون أحد العناصر الأساسية في أي استراتيجية تهدف إلى تحقيق هذه الزيادة،
    Reconociendo el nexo que existe entre la financiación para el desarrollo y el logro de las metas y los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, para evaluar los progresos en la esfera del desarrollo y ayudar a fijar prioridades para la cooperación en esa esfera, así como para alcanzar el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, UN " وإذ تدرك الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق المقاصد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية في قياس التقدم الإنمائي المحرز وفي المساعدة في توجيه أولويات التعاون الإنمائية وكذلك النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة،
    Reconociendo el nexo que existe entre la financiación para el desarrollo y el logro de las metas y los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, para evaluar los progresos en la esfera del desarrollo y ayudar a fijar prioridades en esa esfera, así como para alcanzar el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, UN وإذ تدرك الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق المقاصد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، في قياس التقدم الإنمائي المحرز وفي المساعدة في توجيه أولويات التنمية، فضلا عن النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة،
    Reconociendo el nexo que existe entre la financiación para el desarrollo y el logro de las metas y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, para evaluar los progresos en materia de desarrollo y ayudar a orientar las prioridades de desarrollo, así como para lograr el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, UN وإذ تدرك الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق المقاصد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية( )، في قياس التقدم الإنمائي المحرز والمساعدة في توجيه أولويات التنمية، فضلا عن تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة،
    Mediante su examen anual, el Consejo Económico y Social ha progresado en el cumplimiento de sus compromisos relativos al seguimiento de las metas y los objetivos de desarrollo acordados por la comunidad internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي المداولات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حقق المجلس تقدماً في تنفيذ التزاماته في متابعة الأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    El presente informe, elaborado en cumplimiento de la resolución 59/227 de la Asamblea General, contiene información actualizada sobre las medidas adoptadas por los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los grupos principales para promover el cumplimiento de las metas y los objetivos de desarrollo sostenible, incluso por medio de alianzas para el desarrollo sostenible. UN يُقدم هذا التقرير الذي أُعد عملا بقرار الجمعية العامة 59/227؛ أحدث المعلومات المتوفرة عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية للمضي قدما في تنفيذ أهداف وغايات التنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال الشراكات من أجل التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more