"las metodologías de evaluación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • منهجيات تقييم
        
    • لمنهجيات تقييم
        
    • منهجيات تقدير
        
    Se armonizan las metodologías de evaluación de los riesgos para grupos destinatarios concretos. UN توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة.
    Se armonizan las metodologías de evaluación de los riesgos para grupos destinatarios concretos. UN توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة.
    Se armonizan las metodologías de evaluación de los riesgos para grupos destinatarios concretos. UN أن يتم توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة.
    Se armonizan las metodologías de evaluación de los riesgos para grupos destinatarios concretos. UN توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة.
    En todo examen de las metodologías de evaluación de las necesidades debería promoverse la inclusión de estas consideraciones de forma habitual. UN وينبغي لأي استعراض لمنهجيات تقييم الاحتياجات أن يشجع على مراعاة هذه الأمور باستمرار.
    También señaló que se debía intensificar la labor científica relacionada con el perfeccionamiento y la elaboración de las metodologías de evaluación de los efectos y la adaptación. UN وأشارت إلى أنه ينبغي إنجاز مزيد من العمل العلمي في مجال تحسين وتطوير منهجيات تقدير آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Se armonizan las metodologías de evaluación de los riesgos para grupos destinatarios concretos. UN توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة.
    las metodologías de evaluación de los recursos hídricos regionales se basan en conjuntos de datos completos y de calidad elevada. UN تستند منهجيات تقييم الموارد المائية الإقليمية إلى مجموعات بيانات شاملة ورفيعة المستوى.
    Se armonizan las metodologías de evaluación de los riesgos para grupos destinatarios concretos. UN توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة.
    Desarrollo y aplicación ulterior de las metodologías de evaluación de las aguas transfronterizas, ampliación de las investigaciones sobre la capacidad de retención de carbono de los ecosistemas costeros y marinos UN زيادة تطوير واستخدام منهجيات تقييم المياه العابرة للحدود، توسيع نطاق البحوث المتعلقة بقدرة النُظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية على عزل الكربون
    17. Hace un llamamiento a las organizaciones de las Naciones Unidas para que sigan mejorando las metodologías de evaluación de las necesidades dentro del procedimiento de llamamientos unificados y realicen mayores esfuerzos para informar sobre los resultados obtenidos; UN 17 - يدعو منظمات الأمم المتحدة إلى مواصلة تحسين منهجيات تقييم الاحتياجات في عملية النداءات الموحدة وإلى تعزيز الجهود من أجل تقديم تقارير عن النتائج؛
    La conclusión más importante de la reunión de expertos fue que las metodologías de evaluación de las necesidades tecnológicas ya existían y se habían aplicado eficazmente pero debían perfeccionarse para abordar problemas de cambio climático tales como el tratamiento de las tecnologías de adaptación, y que algunos países necesitarían ayuda para utilizarlas. UN وكانت الرسالة الأساسية المستخلصة من اجتماع الخبراء هي أن منهجيات تقييم الاحتياجات التكنولوجية موجودة فعلاً وطُبقت بصورة فعالة ولكنها تحتاج إلى تحسين لمعالجة المسائل الشاغلة المتصلة بتغير المناخ، من قبيل مسألة معالجة تكنولوجيات التكيف، وسيحتاج بعض البلدان إلى المساعدة لاستخدامها.
    Después del éxito alcanzado durante la etapa de aplicación experimental de las metodologías de evaluación de los efectos a nivel de los países, en 2001 el PNUD inició una serie de evaluaciones por países, denominadas evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo. UN 9 - في أعقاب مرحلة تجريبية ناجحة لتطبيق منهجيات تقييم الأثر على الصعيد القطري، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سلسلة من التقييمات القطرية تُسمى تقييمات نتائج التنمية.
    c) Armonizar las metodologías de evaluación de las necesidades de gestión de la deuda; UN (ج) ومواءمة منهجيات تقييم الاحتياجات في إدارة الديون؛
    También se están redoblando los esfuerzos por mejorar la planificación para casos imprevistos y otras medidas de preparación en los países expuestos a los desastres, mientras que, en el marco del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, se han encontrado importantes formas de mejorar las metodologías de evaluación de los riesgos y de estimación de las pérdidas. UN ٨٢ - كما تبـذل جهـود أكبـر فـي مجـال التخطـيط لحالات الطوارئ وغير ذلك من تدابير التأهب بالنسبة للبلدان المعرضة للكوارث، بينما تم تحديد تحسينات كبرى في منهجيات تقييم المخاطر وتقدير الخسائر من خلال العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    El grupo del proyecto, compuesto de representantes de los organismos especializados, los fondos y programas y diversos departamentos de la Secretaría, comenzó sus trabajos en mayo de 2009 mediante un análisis de las metodologías de evaluación de amenazas, el proceso revisado de evaluación de las amenazas, el actual sistema de seguridad por etapas y el marco revisado para la rendición de cuentas. UN 13 - وفي أيار/مايو 2009، شرع فريق المشروع، الذي تشكل من ممثلين من الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج ومختلف إدارات الأمانة العامة، في العمل باستعراض منهجيات تقييم المخاطر، وعملية تقييم المخاطر الأمنية، ونظام المراحل الأمنية الحالي، والإطار المنقح للمساءلة.
    las metodologías de evaluación de los riesgos relativos de distintas categorías de artefactos explosivos se describen en los párrafos 43 a 90 con respecto a los artefactos sin estallar y los artefactos explosivos abandonados. UN ويرد وصف لمنهجيات تقييم المخاطر النسبية لمختلف فئات الذخائر المتفجرة في الفقرات 43 إلى 90 بالنسبة للذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة على التوالي.
    A pesar de los errores inherentes de las metodologías de evaluación de recursos, los encargados de planificar y de adoptar decisiones podían establecer de modo más eficaz estrategias de desarrollo a largo plazo para un país examinando las estimaciones del potencial económico de los recursos minerales descubiertos y por descubrir. UN وعلى الرغم من اﻷخطاء الكامنة في منهجيات تقدير الموارد كان في استطاعة المخططين ومقرري السياسات أن يضعوا استراتيجيات إنمائية طويلة اﻷجل لبلد ما على نحو أكثر فعالية بالنظر في تقديرات القدرات الاقتصادية الكامنة للموارد المعدنية المكتشفة وغير المكتشفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more