"las metodologías de reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • منهجيات جمع
        
    • طرائق جمع
        
    La CESPAP observó que su secretaría ya había comenzado varias actividades en 1992, incluidas la reunión de estadísticas del medio ambiente correspondientes en la región y la publicación de un manual práctico sobre las metodologías de reunión de datos. UN وذكرت اللجنة أن أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد بدأت فعلا عدة أنشطة خلال عام ١٩٩٢، منها جمع اﻹحصاءات المناسبة عن البيئة في المنطقة، ونشر كتيب عملي في منهجيات جمع البيانات.
    - La dificultad de armonizar las metodologías de reunión y tratamiento de la información debida a la profusión de sistemas de información y de seguimiento ya existentes en los proyectos de desarrollo. UN :: صعوبة المواءمة بين منهجيات جمع المعلومات وتجهيزها بسبب كثرة نظم المعلومات والرصد الموجودة على صعيد مشاريع التنمية.
    Habría que mejorar y armonizar las metodologías de reunión de datos e intensificar la investigación cualitativa. UN ويجب تحسين منهجيات جمع البيانات وتنسيقها، وتكثيف البحوث النوعية.
    Mejorar las metodologías de reunión de datos y los marcos estadísticos a fin de cuantificar los delitos difíciles de medir. UN تحسين منهجيات جمع البيانات والأطر الإحصائية اللازمة لقياس الجرائم التي يصعب قياسها.
    Se tratará de lograr un consenso entre los Estados Miembros con respecto a los indicadores y estándares fundamentales de las metodologías de reunión de datos para determinar la magnitud del problema del uso indebido de drogas, a fin de poder hacer una comparación internacional de las tendencias de ese uso y poder seguir de cerca los progresos que se hagan en la consecución de las metas establecidas en dicho período de sesiones. UN وسيلتمس الحصول على توافق في اﻵراء بين الدول اﻷعضاء بشأن المؤشرات والمعايير الرئيسية عن طرائق جمع البيانات لقياس حجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات بغية التمكن من إجراء مقارنة دولية عن اتجاهات إساءة استعمال المخدرات ورصد أوجه التقدم نحو تحقيق اﻷهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية كما ستقدم إلى الدول اﻷعضاء لمحة عالمية عن حجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    4. Alienta a los gobiernos a establecer observatorios urbanos nacionales y prestar apoyo financiero y sustantivo al ONU-Hábitat para seguir perfeccionando las metodologías de reunión y divulgación de datos; UN " 4 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد وطنية للحضر وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات ونشرها؛
    5. Alienta a los gobiernos a establecer observatorios urbanos locales, nacionales y regionales y a prestar apoyo financiero y sustantivo al ONU-Hábitat para seguir elaborando las metodologías de reunión, análisis y divulgación de datos; UN 5 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    5. Alienta a los gobiernos a que establezcan observatorios urbanos locales, nacionales y regionales y a que presten apoyo financiero y sustantivo al ONUHábitat para seguir elaborando las metodologías de reunión, análisis y divulgación de datos; UN 5 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    Invita a los Estados miembros y a los asociados en el Programa de Hábitat que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen apoyo financiero y sustantivo a ONU-Hábitat para que pueda perfeccionar las metodologías de reunión y difusión de datos y evaluar los conceptos utilizados en las estadísticas correspondientes a las ciudades y comparativas entre ciudades y las fuentes de esas estadísticas; UN 10 - يدعو الدول الأعضاء، والشركاء في جدول أعمال الموئل، القادرين، إلى تقديم الدعم المالي والفني إلى موئل الأمم المتحدة لمساعدته على مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتعميمها وتقييم مفاهيم ومصادر إحصاءات المدن والإحصاءات داخل المدن؛
    Invita a los Estados miembros y a los asociados en el Programa de Hábitat que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen apoyo financiero y sustantivo a ONU-Hábitat para que pueda perfeccionar las metodologías de reunión y difusión de datos y evaluar los conceptos y fuentes de las estadísticas correspondientes a las ciudades y datos comparativos entre ciudades; UN 10 - يدعو الدول الأعضاء، والشركاء في جدول أعمال الموئل، القادرين على ذلك تقديم الدعم المالي والفني إلى موئل الأمم المتحدة لمساعدته على مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتعميمها وتقييم مفاهيم ومصادر إحصاءات المدن والإحصاءات داخل المدن؛
    e) Alentó a los gobiernos a que estableciesen observatorios urbanos locales, nacionales y regionales y a que prestasen apoyo financiero y sustantivo al ONUHábitat para seguir elaborando las metodologías de reunión, análisis y divulgación de datos; UN (ﻫ) شجعت الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    El Comité recomienda al Estado Parte que pida ayuda a la Organización Mundial de la Salud para adoptar su definición de mortalidad materna y que tome medidas para unificar las metodologías de reunión, cálculo y evaluación de datos para el seguimiento y la evaluación continuos de los servicios de salud en la esfera de la maternidad sin riesgo. UN 125 - وتوصـي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب مساعدة من منظمة الصحة العالمية كـي تتبنـى تعريفها للوفيات النفاسية وتـتخذ خطوات لتوحيد منهجيات جمع وحساب وتقيـيم البيانات من أجل مواصلة رصـد وتقيـيم الخدمات الصحيــة في مجـال الأمومـة المأمونة.
    El Comité recomienda al Estado Parte que pida ayuda a la Organización Mundial de la Salud para adoptar su definición de mortalidad materna y que tome medidas para unificar las metodologías de reunión, cálculo y evaluación de datos para el seguimiento y la evaluación continuos de los servicios de salud en la esfera de la maternidad sin riesgo. UN 26 - وتوصـي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب مساعدة من منظمة الصحة العالمية كـي تتبنـى تعريفها للوفيات النفاسية وتـتخذ خطوات لتوحيد منهجيات جمع وحساب وتقيـيم البيانات من أجل مواصلة رصـد وتقيـيم الخدمات الصحيــة في مجـال الأمومـة المأمونة.
    Se tratará de lograr un consenso entre los Estados Miembros con respecto a los indicadores y estándares fundamentales de las metodologías de reunión de datos para determinar la magnitud del problema del uso indebido de drogas, a fin de poder hacer una comparación internacional de las tendencias de ese uso y poder seguir de cerca los progresos que se hagan en la consecución de las metas establecidas en dicho período de sesiones. UN وسيلتمس الحصول على توافق في اﻵراء بين الدول اﻷعضاء بشأن المؤشرات والمعايير الرئيسية عن طرائق جمع البيانات لقياس حجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات بغية التمكن من إجراء مقارنة دولية عن اتجاهات إساءة استعمال المخدرات ورصد أوجه التقدم نحو تحقيق اﻷهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية كما ستقدم إلى الدول اﻷعضاء لمحة عالمية عن حجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more