"las minas de oro" - Translation from Spanish to Arabic

    • مناجم الذهب
        
    • مناجم ذهب
        
    • عن الذهب
        
    El Cardenal Wolsey, con hábiles manipulaciones, ha conseguido que los monasterios de Inglaterra... sean más ricos que las minas de oro del Nuevo Mundo. Open Subtitles فالكاردينال ويلسى ماهر فى أمر التلاعب وتشهد له جميع أديرة أنجلترا. فهي أكثر ثراء من مناجم الذهب فى العالم الجديد.
    Dicha medida reduciría inevitablemente aún más el precio del lingote de oro, lo que surtiría efectos negativos para los países productores, al igual que para aquellos que suministraban mano de obra a las minas de oro. UN إذ لا مناص مـــن أن تـــؤدي تلك الخطوة إلى زيادة انخفاض أسعار سبائك الذهب، مما سيكون له آثار سلبية على البلدان المنتجة للذهب، فضلا عن البلدان التي تزود مناجم الذهب بالعمال.
    El efecto general ha sido una reducción en las oportunidades de empleo, no sólo en Sudáfrica sino también en los países vecinos, como Lesotho, que tradicionalmente han dependido del empleo en las minas de oro sudafricanas. UN واﻷثر العام هو انخفاض فرص العمل، لا فــي جنوب أفريقيا فحسب، بل وفي البلدان المجاورة كذلك، مثل ليسوتو، التي تعتمد بصفة تقليدية على فرص العمل في مناجم الذهب في جنوب أفريقيا.
    Este sistema se ha utilizado también en las minas de oro de Ghana. UN وقد استخدمت عملية بيوكس في مناجم الذهب بغانا أيضا.
    En el decenio de 1930 los rotumanos abandonaban Rotuma principalmente para trabajar en las minas de oro. UN ففي الثلاثينات من القرن الماضي، كانوا يغادرون روتوما في الغالب للعمل في مناجم الذهب.
    Hay además, quienes degradan el medio ambiente utilizando productos químicos no autorizados en las minas de oro. UN ويمكن أن يؤدي الأفراد أيضاً دوراً في تدهور البيئة باستخدام مواد كيميائية محظورة في مناجم الذهب.
    En Malí, se estimó que por cada 700.000 dólares invertidos en las minas de oro en gran escala se generaba un puesto de trabajo, muy por debajo de lo que normalmente generan las inversiones en otras actividades. UN ففي مالي، يقدر أن فرصة عمل واحدة تنشأ عن كل 000 700 دولار يُستثمر في مناجم الذهب الواسعة النطاق، أي مرات عديدة أقل مما نشأ عادة عن الاستثمارات في الأنشطة الأخرى.
    Asimismo, el Grupo continuará vigilando la situación de seguridad en la frontera con Côte d ' Ivoire y en las minas de oro de la región fronteriza. UN وسيواصل الفريق أيضاً رصد الوضع الأمني على طول الحدود مع كوت ديفوار وفي مناجم الذهب الواقعة في المنطقة الحدودية.
    Suiza expresó su preocupación por las condiciones de trabajo en las minas de oro y sus consecuencias sociales y ecológicas. UN وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء ظروف العمل في مناجم الذهب وكذلك إزاء عواقبها الاجتماعية والبيئية.
    Sin embargo, las minas de oro situadas en zonas remotas seguían utilizándose como zonas autosuficientes de concentración de militantes y como lugares para ocultar armas. UN ومع ذلك، يستمر استخدام مناجم الذهب النائية كمناطق قائمة بذاتها لتجمُّع المقاتلين وإخفاء الأسلحة.
    Y dos, en cuanto a Chris McCormack reabriendo las minas de oro y dándole trabajo a todos... Open Subtitles والثانى: طالما كريس ماكورماكر اعاد فتح مناجم الذهب واعاد كل شخص الى عمله
    Guinea Ecuatorial está en manos de un dictador... que ya ha nacionalizado las minas de oro y diamantes. ¿cual es tu punto? Open Subtitles الغينيين يحكمهم ديكتاتورية كبيرة قاموا بتأميم مناجم الذهب والماس
    231. En el mismo siglo tomó gran incremento la explotación minera, sobresaliendo las minas de oro de Mataquescuintla y las de San Marcos. UN ١٣٢- وفي القرن ذاته، نما التعدين بصورة ضخمة، ولا سيما مناجم الذهب في ماتاكسكوينتلا وسان ماركوس.
    La tecnología de lixiviación discontinua se está utilizando principalmente para el tratamiento de minerales de baja ley ya almacenados en la superficie en zonas adyacentes a una de las minas de oro más grandes del mundo, que de otro modo no se hubieran tratado. UN وتستخدم تكنولوجيا غسل اﻷكوام فيه بصورة أساسية ﻹعادة معالجة الركائز ذات النقاوة المتدنية الموجودة في شكل أكوام سطحية متاخمة لواحد من أكبر مناجم الذهب في العالم، والتي كانت ستبقى دون معالجة.
    En Mozambique, la caída del precio del oro en 1997 y 1998 costó a su economía más de 8.400 empleos de las minas de oro sudafricanas. UN وشهد اقتصاد موزامبيق خسارة في فرص العمل تزيد عن 400 8 فرصة عمل في مناجم الذهب الموجودة في جنوب أفريقيا، وذلك بسبب انهيار سعر الذهب بين عامي 1997 و 1998.
    Ha financiado el programa para la reducción de la contaminación en las minas de oro de Ghana y su parte de los saldos no comprometidos se utilizó para cofinanciar un programa integrado en la República Democrática Popular Lao. UN وقد موّلت فرنسا برنامج تقليل التلوث في مناجم الذهب في غانا، واستخدم نصيبها من الأرصدة غير المستغلة للاشتراك في تمويل البرنامج المتكامل لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    La verdad manifiesta sobre el origen de estos enfrentamientos es la instrumentalización por el UPDF de los conflictos étnicos a fin de lograr el control de los recursos naturales de la región y en particular apoderarse de las minas de oro y de Coltan. UN والحقيقة الجلية هي أن سبب هذه المواجهات هو تأجيج قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لصراعات عرقية حتى تتمكن من السيطرة على الموارد الطبيعية في المنطقة وتستولي خاصة على مناجم الذهب والكولتان.
    Esos milicianos realizaban sus actividades en los alrededores de las minas de oro de Mongwalu; tomaron esa decisión por temor al despliegue de las FARDC. UN وكانت هذه الميليشيات تنشط قرب مناجم الذهب في مونغوالو؛ وقد اضطرها إلى تسليم أسلحتها الخوف من إعادة نشر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Armenia ha iniciado una política vergonzosa de explotación de los recursos naturales en los territorios ocupados, en particular de las minas de oro en el distrito de Kalbajar, con el objetivo de hacer participar a las empresas de ultramar en el negocio ilícito. UN ولقد استهلت أرمينيا سياسة وحشية لاستغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة، ولا سيما مناجم الذهب في منطقة كالباجار، ترمي إلى إشراك شركات فيما وراء البحار في أعمال غير قانونية.
    Se prevé que los sectores de servicios tales como las telecomunicaciones y la construcción tendrán buenos resultados, al igual que las minas de oro de Ghana y los hidrocarburos de Côte d ' Ivoire y Nigeria. UN وفي حين يُتوقع أن يكون أداء الخدمات من قبيل الاتصالات السلكية واللاسلكية جيدا، ستتوسع أيضا مناجم الذهب في غانا وموارد النفط والغاز في كوت ديفوار ونيجيريا.
    Hace apenas dos meses mi país sufrió un grave daño ecológico como resultado de filtraciones importantes de una represa de las minas de oro de Omai en la región de Essequibo, lo que provocó la descarga de 1.250.000 metros cúbicos de desechos de cianuro que se volcaron al medio ambiente. UN وقد مني بلدي منــذ شهريــن فقط بأضرار إيكولوجية كبيرة نتيجة تسرب كميات كبيرة من المياه من سد مقام على بركة بها رواسب في مناجم ذهب أومي في منطقة إسكيبو، مما أدى إلى تسرب ١,٢ مليون متر مكعب من سيانيد الطين السائل في البيئة.
    Durante su estancia, la UPC trató de explotar las minas de oro y pidió a los lendus que regresaran porque tenían experiencia en esa actividad. UN ودعا الليندو إلى العودة لأنهم لديهم خبرة بالتنقيب عن الذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more