"las minorías del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأقليات في
        
    • للأقليات في
        
    • الأقليات من
        
    • الأقليات التابع
        
    • الأقليات المنطوق بها في
        
    • الدراسية للأقليات
        
    Algunas leyes discriminatorias de las minorías del Irán son las siguientes: UN من القوانين التمييزية التي تواجهها الأقليات في إيران ما يلي:
    Este último instrumento constituye por lo demás el fundamento de la política de protección de las minorías del Estado rumano. UN وهذا الصك الأخير يشكل أساس حماية الأقليات في الدولة الرومانية.
    Los documentos oficiales y la legislación interna deben revisarse y ajustarse a fin de dar cabida en la identidad nacional a todas las minorías del país, y debe evitarse toda expresión o norma que sugiera o favorezca la exclusión. UN ولا بد من التمعن في الوثائق الرسمية وفي التشريعات الوطنية وتعديلها كي تشمل بالهوية القومية جميع الأقليات في البلاد، وتتفادى جميع الصياغات أو المعايير التي قد توحي بالإقصاء أو تؤدي إليه.
    13. Año/decenio internacional de las minorías del mundo 15 UN 13- السنة الدولية/العقد الدولي للأقليات في العالم 15
    13. Año/decenio internacional de las minorías del mundo UN 13- السنة الدولية/العقد الدولي للأقليات في العالم
    No pudieron participar en el seminario los representantes de las minorías del Afganistán y de Turkmenistán. UN ولم يتمكن ممثلو الأقليات من أفغانستان وتركمانستان من المشاركة في الحلقة الدراسية.
    5. Sección de cultura de las minorías del Ministerio de Cultura de la República Eslovaca 92 30 UN 5- قسم ثقافات الأقليات التابع لوزارة الثقافة في الجمهورية السلوفاكية
    La proclamación de un año internacional de las minorías del mundo brindaría un marco para tomar medidas concretas con vistas a una mejor protección de las minorías. UN وسيوفر إعلان سنة دولية بشأن الأقليات في العالم إطاراً لاتخاذ تدابير ملموسة من أجل تحسين حماية الأقليات. Notes
    Participaron en el taller unos 30 representantes de comunidades minoritarias y de organizaciones de promoción y protección de los derechos de las minorías del Asia sudoriental. UN وقد حضر حلقة العمل نحو 30 ممثلاً عن الطوائف الأقلية ومنظمات حقوق الأقليات العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق الأقليات في جنوب شرق آسيا.
    El Estado parte debería además proporcionar a las minorías del Togo los medios para mejorar su representación en la vida pública y en los cargos de responsabilidad. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تمنح الأقليات في توغو الوسائل الكفيلة بتحسين تمثيلها في الحياة العامة وعلى مستوى الوظائف ذات المسؤولية.
    El Estado parte debería además proporcionar a las minorías del Togo los medios para mejorar su representación en la vida pública y en los cargos de responsabilidad. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تمنح الأقليات في توغو الوسائل الكفيلة بتحسين تمثيلها في الحياة العامة وعلى مستوى الوظائف ذات المسؤولية.
    El Gobierno de Suecia, dentro de su estrategia política para fortalecer las minorías del país, considera que esta es una forma útil de dar a conocer y proteger mejor los nombres geográficos en los idiomas minoritarios. UN وتعتبر حكومة السويد، كجزء من استراتيجية سياسية لتعزيز الأقليات في البلد، أنها طريقة مفيدة لتعزيز نشر الوعي بأسماء الأماكن بلغات الأقليات وحماية هذه الأسماء.
    La organización señala que " las minorías del Iraq han seguido siendo blanco de ataques en razón de su religión o etnia desde la invasión encabezada por los Estados Unidos y la caída de Saddam Hussein en 2003. UN ويشير الفريق إلى أن الأقليات في العراق لا يزالون مستهدفين على أساس دينهم أو عرقهم منذ الغزو الذي قادته الولايات المتحدة وسقوط صدام حسين في عام 2003.
    227. las minorías del Iraq son las siguientes: UN 227- تتكون الأقليات في العراق من المكونات الآتية:
    Sustitúyase el texto siguiente por el de la decisión 2004/115 titulado " Año y Decenio internacionales de las minorías del mundo " : UN يُستعاض عن نص المقرر 2004/115 المعنون " السنة الدولية/العقد الدولي للأقليات في العالم " بالنص التالي:
    " 2004/115. Año y Decenio internacionales de las minorías del mundo UN " 2004/115- السنة الدولية والعقد الدولي للأقليات في العالم
    2004/115. Año y Decenio internacionales de las minorías del mundo 391 UN 2004/115 السنة الدولية/العقد الدولي للأقليات في العالم 351
    Estas propuestas comprenden la recomendación de establecer el mandato de un relator especial de la Comisión, un representante especial del Secretario General y un fondo de contribuciones voluntarias para las minorías y de proclamar un año internacional de las minorías del mundo. UN وتتضمن هذه المقترحات توصية بإنشاء ولاية لمقرر خاص تابع للجنة، وتعيين ممثل خاص للأمين العام، وإقامة صندوق تبرعات للأقليات، وإعلان سنة دولية للأقليات في العالم.
    A su juicio, la negación a las minorías de la posibilidad de aprender su propio idioma o recibir instrucción en él, o excluirlas de la educación de trasmisión por las minorías del conocimiento sobre su cultura, historia, tradiciones o idioma propios constituiría una violación de la obligación de proteger la identidad de las minorías. UN وقال إن حرمان الأقليات من إمكانية تعلم لغتها أو تلقي العلم بلغتها أو عدم تضمين المقررات الدراسية للأقليات مواد تعليمية تتعلق بثقافتها وتاريخها وتقاليدها أو لغتها، يشكل انتهاكاً لواجب حماية هوية الأقليات.
    Foro sobre Cuestiones de las minorías del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas: en diciembre de 2008, un abogado de Adalah participó en calidad de experto en el período de sesiones inaugural del Foro en Ginebra. UN منتدى قضايا الأقليات التابع لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: في كانون الأول/ديسمبر 2008، شارك محام يعمل خبيرا في عدالة في جلسة افتتاح المنتدى في جنيف.
    Al Comité también le preocupa el hecho de que la Convención no esté disponible en todas las lenguas de las minorías del Estado Parte, inclusive el romaní. UN كما يقلق اللجنة أن الاتفاقية لم تُتح بكل لغات الأقليات المنطوق بها في الدولة الطرف، بما في ذلك لغة الروما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more