En los últimos años, algunas de las misiones del Consejo de Seguridad a los lugares donde se realizaban operaciones de mantenimiento de la paz fueron muy fructíferas. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كانت بعض بعثات مجلس الأمن إلى مواقع عمليات حفظ السلام ناجحة. |
Quisiera terminar haciendo hincapié en la utilidad de las misiones del Consejo de Seguridad a las regiones que atiende que son afectadas por conflictos. | UN | وأود أن أختتم بالتشديد على فائدة بعثات مجلس الأمن التي تُرسل إلى المناطق المتضررة من الصراعات التي يتعامل معها. |
Tomamos nota con satisfacción de la visita de las misiones del Consejo de Seguridad al África central y occidental. | UN | ونلاحظ مع الارتياح زيارات بعثات مجلس الأمن إلى غرب ووسط أفريقيا. |
:: las misiones del Consejo de Seguridad deben convertirse en instrumentos eficaces de prevención, gestión y solución de los conflictos. | UN | :: يجب أن تصبح بعثات مجلس الأمن أدوات فعالة لمنع الصراعات وإدارة الصراعات وحل الصراعات. |
:: Mejor aprovechamiento posible de las misiones del Consejo de Seguridad a África, incluso en lo que se refiere a su periodicidad y seguimiento. | UN | :: الاستخدام الأمثل لبعثات مجلس الأمن إلى أفريقيا، بما في ذلك في ما يتعلق بتواتر إيفادها ومتابعتها. |
:: las misiones del Consejo de Seguridad deben emplearse, entre otras cosas, como instrumentos para la diplomacia preventiva. | UN | :: يجب أن تستخدم بعثات مجلس الأمن، ضمن جملة أمور، كأدوات لجهود الدبلوماسية الوقائية. |
:: Las conclusiones y recomendaciones de las misiones del Consejo de Seguridad deben convertirse en un elemento constante y parte integrante del proceso de adopción de decisiones del Consejo. | UN | :: يجب أن تصبح النتائج والتوصيات التي تنتهي إليها بعثات مجلس الأمن جزءا لا يتجزأ من عملية صنع القرار في المجلس. |
:: las misiones del Consejo de Seguridad deben emprenderse de manera más sistemática en el futuro. | UN | :: يجب إيفاد بعثات مجلس الأمن بصورة أكثر انتظاما في المستقبل. |
Se debe alentar igualmente el diálogo constructivo con las misiones del Consejo de Seguridad sobre el terreno. | UN | وينبغي تشجيع إقامة حوار بناء مع بعثات مجلس الأمن في الميدان. |
Gran parte del debate se centró en la eficacia de las misiones del Consejo de Seguridad. | UN | وانصب قدر كبير من النقاش على كفاءة بعثات مجلس الأمن. |
Los participantes reconocieron que las misiones del Consejo de Seguridad eran una forma valiosa que tenía el Consejo de ejercer sus funciones con arreglo a la Carta. | UN | أقر المشاركون بأن بعثات مجلس الأمن وسيلة قيّمة ليضطلع المجلس بمسؤولياته بموجب الميثاق. |
Medida en que las misiones del Consejo de Seguridad tienen presentes en sus mandatos y sus informes los problemas concretos que afectan a las mujeres y niñas | UN | مدى تناول بعثات مجلس الأمن في اختصاصاتها وتقاريرها عن مسائل محددة تؤثر على النساء والفتيات |
Se formularon varias sugerencias para mejorar la repercusión de las misiones del Consejo de Seguridad, independientemente de su tamaño. | UN | واقترحت أصوات عدّة العمل على تقوية تأثير بعثات مجلس الأمن، أيّا كان حجمها. |
las misiones del Consejo de Seguridad velan por que se celebren consultas sobre la situación de los derechos y las necesidades de las mujeres y las niñas, y sobre cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros | UN | ضمان بعثات مجلس الأمن لإجراء مشاورات بشأن حالة حقوق النساء والفتيات واحتياجاتهن، وبشأن قضايا المساواة بين الجنسين |
:: El 100% de las misiones del Consejo de Seguridad se reúne con mujeres dirigentes y con organizaciones de mujeres | UN | :: اجتماع 100 في المائة من بعثات مجلس الأمن مع القيادات والمنظمات النسائية |
ii) las misiones del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios se llevan a cabo en el plazo fijado por el órgano competente | UN | ' 2` تنفيذ بعثات مجلس الأمن وهيئاته الفرعية في حدود الأطر الزمنية التي تحددها الهيئة المعنية |
Con interés y satisfacción hemos seguido los resultados de las misiones del Consejo de Seguridad en el continente africano y los avances obtenidos en el conocimiento de las causas profundas de los conflictos que existen en la región. | UN | ونتابع باهتمام وارتياح نتائج بعثات مجلس الأمن إلى القارة الأفريقية والتقدم المحرز في فهم الأسباب الجذرية للصراع في المنطقة. |
Creemos que las misiones del Consejo de Seguridad en las zonas de conflicto son un instrumento importante del que dispone para solucionar conflictos y alcanzar una paz duradera en las regiones agitadas. | UN | ونعتقد أن بعثات مجلس الأمن إلى مناطق الصراع أداة هامة متاحة له لحل الصراعات وإحلال السلام الدائم في المناطق التي تحدث فيها اضطرابات. |
La víspera de dos misiones separadas del Consejo de Seguridad, a las subregiones del África central y del África occidental, el Consejo reflexionó sobre el papel de las misiones del Consejo de Seguridad y otros mecanismos de las Naciones Unidas para promover la paz y la seguridad en el continente. | UN | وقبيل إيفاد بعثتين منفصلتين تابعتين لمجلس الأمن إلى المنطقتين دون الإقليميتين لوسط أفريقيا وغربيها، بحث المجلس دور بعثات مجلس الأمن وسائر آليات الأمم المتحدة في دعم السلام والأمن في القارة. |
El Equipo de Tareas elaboró tres notas informativas para las misiones del Consejo de Seguridad a a) África Occidental, b) la República Democrática del Congo y la región de los Grandes Lagos y c) el Afganistán. | UN | وقامت فرقة العمل بإعداد ثلاث مذكرات بشأن الإحاطة لبعثات مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنطقة البحيرات الكبرى، وأفغانستان. |
ii) Realización de las misiones del Consejo de Seguridad y de sus órganos subsidiarios dentro de los plazos estipulados por el órgano competente | UN | ' 2` تنفيذ البعثات الموفدة من مجلس الأمن وأجهزته الفرعية في حدود الإطار الزمني المحدد من الجهة المعنية |
Consideraron que las misiones del Consejo de Seguridad a las zonas en conflicto eran fundamentales, como también lo era la creación, cuando fuera necesario, de comités especiales y grupos de trabajo. | UN | وارتأوا أن من الأمور الأساسية تلك البعثات التي يوفدها مجلس الأمن إلى مناطق النزاعات، وكذلك إنشاء لجان خاصة وأفرقة عاملة كلما اقتضى الأمر ذلك. |