Material de archivo disponible para el 75% de las misiones cerradas y para el 27% de las misiones en curso | UN | توافر مواد محفوظات عن 75 في المائة من البعثات المغلقة وعن 27 في المائة من البعثات العاملة |
En 2009 se efectuó un total de cuatro pagos trimestrales programados a todas las misiones en curso que contaban con recursos suficientes en efectivo. | UN | وفي عام 2009، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية. |
Dicha suma es la mínima necesaria en el período mencionado para el apoyo en la Sede a las misiones en curso y finalizadas. | UN | ويمثل ذلك الاحتياجات الدنيا اللازمة لتلك الفترة لدعم البعثات الجارية والمنجزة في المقر. |
Será necesario seguir prestando servicios de apoyo a las misiones en curso y a las misiones que estén a punto de terminarse, reducirse o redefinirse. | UN | ويستمر الدعم بطبيعة الحال للبعثات الجارية والبعثات التي توشك أن تنتهي، أو سيجري تخفيضها أو إعادة تحديد مهامها عما قريب. |
Fechas de aplicación de los procedimientos en las misiones en curso | UN | تحديد تواريخ لتطبيق اﻹجراءات في البعثات الحالية |
Estas consultas son particularmente importantes en los casos en que el Consejo debate la modificación de los mandatos de las misiones en curso o una prórroga considerable. | UN | ولهذه المشاورات أهمية خاصة في حالة قيام مجلس اﻷمن بالنظر في إجراء تغييرات في البعثات القائمة أو تمديدها. |
:: Estimaciones presupuestarias e informes de ejecución de las misiones en curso, clausuradas o en proceso de liquidación, y de las nuevas misiones autorizadas por el Consejo de Seguridad | UN | :: تقديرات ميزانية وتقارير أداء للبعثات العاملة أو المنتهية أو قيد التصفية، والبعثات الجديدة المأذون بها من مجلس الأمن |
En 2003 las misiones en curso tomaron en préstamo otros 21 millones de dólares más. | UN | ولقد اقترضت البعثات العاملة 21 مليون دولار أخرى في عام 2003. |
Hay material de archivo disponible para el 80% de las misiones cerradas y para el 15% de las misiones en curso | UN | إتاحة محفوظات بشأن 80 في المائة من البعثات المنتهية و 15 في المائة من البعثات العاملة |
En consecuencia, disminuyó la liquidez general de las misiones en curso. C. Cuotas | UN | ونتيجة لذلك، انخفضت السيولة عموما في البعثات العاملة بمقدار. |
Con los años se ha desarrollado la práctica de financiar parte de las misiones en curso con el superávit de efectivo de las misiones terminadas. | UN | وقد تطورت على مر السنين الممارسة المتمثلة في تمويل جزء من البعثات العاملة انطلاقا من الفائض النقدي للبعثات المنتهية. |
Los pagos en concepto de obligaciones relativas a los contingentes y el equipo de propiedad de los contingentes estaban en general al corriente para todas las misiones en curso. | UN | وكانت المدفوعات لقاء توفير القوات والمعدات تسدد بوجه عام دون تأخير بالنسبة لجميع البعثات العاملة. |
La suma de las cuotas impagadas disminuyó, lo que contribuyó a una mejora de la liquidez, en términos generales, en las misiones en curso. | UN | وانخفض رصيد الأنصبة المقررة غير المدفوعة، ما أسهم في تحسين السيولة الكلية في البعثات العاملة. |
La Comisión hace hincapié en la importancia de aprovechar la experiencia obtenida en las operaciones de las misiones en curso y en la planificación de las operaciones futuras. | UN | واللجنة تشدد على أهمية الاعتماد على الدروس المستفادة من عمليات البعثات الجارية والتخطيط للعمليات المستقبلية. |
Como ha hecho en el pasado, la Comisión Consultiva expresa su preocupación por el uso del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz para sufragar las necesidades de efectivo de las misiones en curso. | UN | وكما حدث في الماضي، فإن اللجنة الاستشارية تعرب عن قلقها بشأن استخدام الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم من أجل تلبية احتياجات البعثات الجارية من النقد. |
:: Actualización del concepto de operaciones de las misiones en curso | UN | :: تجديد مفاهيم العمليات للبعثات الجارية |
:: Actualización del marco conceptual de operaciones de las misiones en curso. | UN | :: تجديد مفاهيم العمليات للبعثات الجارية. |
En opinión de la Oficina, las misiones en curso podrían aprovechar esa experiencia como práctica óptima. V. Duplicación y superposición entre los Departamentos | UN | ويمكن في رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تستخدم البعثات الحالية خبرة بعثة غواتيمالا باعتبارها ممارسة فضلى. |
El 40% de las misiones en curso utilizan los instrumentos y las normas técnicas de la Sección de Archivos y Expedientes para la gestión de los expedientes | UN | وقد باتت 40 في المائة من البعثات الحالية تستخدم أدوات ومعايير أقسام إدارة المحفوظات والسجلات لإدارة السجلات |
En la actualidad ningún contratista está efectuando la entrega de raciones por vía aérea a las misiones en curso. | UN | ولا تجرى حاليا عمليات تسليم من قِبل المقاولين في البعثات القائمة. |
Una tasa de vacantes superior al 20% en las misiones en curso podría redundar en detrimento de la ejecución de sus mandatos. | UN | ويمكن لمعدلات شواغر تفوق الـ 20 في المائة في البعثات القائمة أن تضر بتنفيذ ولاياتها. |
Documentos sobre las cuotas, en que se detallaban las cuotas y los créditos para las misiones en curso y los créditos para las misiones terminadas | UN | وثيقة تقييم تورد بالتفصيل الأنصبة والمبالغ الدائنة للبعثات العاملة والمبالغ الدائنة للبعثات المغلقة |
2.1 Se cumplen los requisitos sustantivos y temporales fijados por el Consejo de Seguridad para el establecimiento de nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o la modificación de las misiones en curso | UN | الوفاء بالشروط الموضوعية لمجلس الأمن والأطر الزمنية المقررة لإنشاء عمليات حفظ سلام جديدة، أو تعديل بعثات قائمة |
En el presente informe se examinan las principales fuentes de personal civil existentes y se propone un enfoque innovador encaminado a mitigar la escasez de personal civil tanto en las misiones en curso como en futuras misiones. | UN | وهذا التقرير يستعرض المصادر الرئيسية القائمة للموظفين المدنيين، ويشير إلى ضرورة اتباع نهج مبتكر إزاء تقليل النقص في الموظفين المدنيين سواء بالنسبة للبعثات الحالية أو للبعثات المقبلة. |
La OSSI sugiere que el Departamento siga participando estrechamente en la planificación de las misiones en curso mediante contactos e intercambios periódicos con cada misión a fin de continuar afianzando la dirección estratégica de las misiones y lograr una mayor coordinación y cooperación entre las misiones y otros agentes de las Naciones Unidas. | UN | ويقترح المكتب أن تستمر الإدارة في المشاركة عن كثب بدرجة أكبر في أعمال التخطيط الجارية للبعثات من خلال إجراء الاتصالات والمبادلات بانتظام مع كل بعثة من البعثات السياسية الخاصة كوسيلة لتحسين التوجيه الاستراتيجي للبعثات وكفالة تعزيز التنسيق والتعاون بين البعثات وسائر الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة. |
Además de los 41,5 millones de dólares ya tomados en préstamo por las misiones en curso en la misma fecha, la retención del superávit de 27,6 millones de dólares ampliaría la facultad del Secretario General para autorizar préstamos entre misiones a 69,1 millones de dólares. | UN | وبالإضافة إلى مبلغ الـ 41.5 مليون دولار الذي سبق أن اقترضته بعثات عاملة حتى التاريخ نفسه، فإن من شأن الاحتفاظ بفائض قدره 27.6 مليون دولار أن يزيد قدرة الأمين العام على الاقتراض الداخلي إلى 69.1 مليون دولار. |
Otra función importante de los oficiales de finanzas que prestan servicios en distintos destinos sucesivos consiste en resolver problemas de las misiones en curso, ya se planteen en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York o en las propias misiones. | UN | ٠١ - وثمة مهمة أخرى هامـة للموظفين الماليين المتجولين تتمثل في العمل على " حل مشاكل " للبعثات القائمة حسب طلب مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك أو البعثـة نفسهـا. |