Crecimiento del presupuesto y de la dotación de personal de las misiones políticas especiales sobre el terreno en los últimos 10 años | UN | نمو ميزانية البعثات السياسية الخاصة الميدانية وملاك موظفيها خلال السنوات العشر الأخيرة |
Es preciso dedicar más atención a la cuestión de definir mejor el papel y las funciones de las misiones políticas especiales sobre el terreno en relación con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. | UN | ويجب إيلاء مزيد من الاهتمام لصقل دور البعثات السياسية الخاصة الميدانية ومسؤولياتها إزاء مكتب دعم بناء السلام. |
II. Crecimiento del presupuesto y de la dotación de personal de las misiones políticas especiales sobre el terreno en los últimos 10 años | UN | الثاني - نمو ميزانية البعثات السياسية الخاصة الميدانية وملاك موظفيها خلال السنوات العشر الأخيرة |
Existe una carencia de capacitación en las competencias pertinentes para responder a una crisis, agravada por la falta de acceso de las misiones políticas especiales sobre el terreno a la capacitación. | UN | ويتفاقم هذا الوضع بسبب عدم تمكن البعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان من الحصول على تدريب. |
Comparación de las misiones políticas especiales sobre el terreno y tareas comprendidas en su mandato: 1993-2011 | UN | مقارنة للبعثات السياسية الخاصة الميدانية والمهام المنوطة بها بموجب ولاياتها، 1993-2011 |
Por consiguiente, recomienda que la Asamblea ponga la cuenta de apoyo a disposición de todos los departamentos y oficinas para financiar sus necesidades variables de apoyo en relación con las misiones políticas especiales sobre el terreno, manteniendo al mismo tiempo los arreglos actuales para la financiación de la cuenta de apoyo y el Centro Mundial de Servicios. | UN | وبناء على ذلك، توصي بأن تجعل الجمعية العامة حساب الدعم متاحاً لجميع الإدارات والمكاتب من أجل تمويل ما لديها من احتياجات دعم متغيرة ذات صلة بالبعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان مع الحفاظ على الترتيبات الحالية لتمويل حساب الدعم ومركز الخدمات العالمية. |
La Comisión Consultiva observa que todavía no se ha abordado la cuestión de la elaboración de criterios claros o mecanismos transparentes de adopción de decisiones para determinar el departamento principal en el caso de las misiones políticas especiales sobre el terreno (véase el párrafo 10 del documento A/62/7/Add.29 del presente suplemento). | UN | وتلاحظ اللجنة أنه ما زال من المتعين تناول مسألة استحداث معايير واضحة أو آليات في مجال صنع القرارات تتسم بالشفافية لتحديد الإدارة الرائدة للبعثات السياسية الخاصة في الميدان (انظر الوثيقة A/62/7/Add.29 في هذا الملحق، الفقرة 10). |
Por otra parte, pero con sentido de urgencia, el Grupo hace notar que las misiones políticas especiales sobre el terreno siguen estando incluidas en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | 59 - وفيما يتعلق بأمر منفصل لكنه يستدعي اتخاذ إجراءات عاجلة، يلاحظ الفريق أن البعثات السياسية الخاصة الميدانية ما زالت مدرجة ضمن الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
En principio, todas las misiones políticas especiales sobre el terreno deberían tener acceso a la totalidad de la capacidad existente en la Secretaría. | UN | ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تكون لكل البعثات السياسية الخاصة الميدانية القدرة على الحصول على كامل مجموعة القدرات الموجودة داخل الأمانة العامة. |
Por último, mediante el fortalecimiento del sistema de gestión de conocimientos se han suministrado herramientas y plataformas que facilitan el aprendizaje y el intercambio de información para mejorar de manera continua la labor de las misiones políticas especiales sobre el terreno. | UN | وأخيرا، فقد أتاح تعزيز نظام إدارة المعارف أدوات ومناهج عمل تشجع التعلم وتبادل المعلومات من أجل الاستمرار في تحسين عمل البعثات السياسية الخاصة الميدانية. |
Dado que en general las misiones políticas especiales sobre el terreno más pequeñas tienen estructuras de apoyo de menor envergadura, el personal que reciben debe ser experimentado y de categoría superior. | UN | ولأن هياكل تقديم الدعم في البعثات السياسية الخاصة الميدانية الأصغر حجما هي عموما أقل تطورا، يتعين على مستوى القدرات التي تتلقاها من حيث نوعية الموظفين أن تكون على درجة عالية سواء من حيث الرتبة أو الخبرة. |
Se comunicó a la Comisión que, si bien los presupuestos de las misiones políticas especiales se presentaban y definían con arreglo a la estructura de contabilidad propia del presupuesto por programas, las misiones políticas especiales sobre el terreno se planificaban y gestionaban, en términos presupuestarios, conforme a la estructura más detallada que utilizan las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه في حين تُعرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة وتبرَّر في إطار الهيكل المحاسبي الذي تستخدمه الميزانية البرنامجية، فإنه يجري تخطيط البعثات السياسية الخاصة الميدانية وإدارتها، من حيث الميزانية، باستخدام الهيكل الأكثر تفصيلا الذي تستخدمه عمليات حفظ السلام. |
Se comunicó también a la Comisión que, en vista de que las misiones políticas especiales sobre el terreno utilizan los mismos sistemas, normas y procedimientos de contabilidad que las operaciones de mantenimiento de la paz, esta transferencia de responsabilidad conllevaría el uso de mejores prácticas financieras. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أنه نظرا إلى أن البعثات السياسية الخاصة الميدانية تستخدم نفس النظم والسياسات والإجراءات المحاسبية التي تستخدمها عمليات حفظ السلام، فقد يؤدي نقل المسؤوليات هذا إلى تحسين الممارسات المالية. |
En ese examen trienal se determinó si se habían aplicado las cuatro recomendaciones que hizo suyas el Comité del Programa y de la Coordinación sobre las misiones políticas especiales sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos y apoyadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ويحدد هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات ما إذا كانت التوصيات الأربع التي أيدتها لجنة البرنامج والتنسيق بشأن البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة الدعم الميداني قد نفذت. |
El Departamento de Asuntos políticos y otros departamentos y oficinas pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas han formulado directrices para definir más claramente las misiones políticas especiales sobre el terreno y el papel y las funciones de los diversos departamentos competentes. | UN | 5 - قامت الإدارة مع الجهات الفاعلة الأخرى المعنية في الأمم المتحدة بوضع مبادئ توجيهية لتعريف البعثات السياسية الخاصة الميدانية وأدوار ومسؤوليات مختلف الإدارات المعنية تعريفا أوضح. |
las misiones políticas especiales sobre el terreno se han convertido en operaciones manifiestamente multidimensionales que, además de sus tareas políticas, deben aplicar un programa normativo en constante expansión en ámbitos como los derechos humanos, el estado de derecho y la prevención de la violencia sexual en los conflictos. | UN | وقد أصبحت البعثات السياسية الخاصة الميدانية عمليات متعددة الأبعاد بصورة جلية يُطلب إليها، بالاضافة إلى مهامها السياسية، أن تنفذ جدول أعمال معياري آخذ في الاتساع في مجالات مثل حقوق الإنسان، وسيادة القانون ومنع العنف الجنسي في مناطق النزاع. |
Por tanto, la Comisión valora positivamente la propuesta de que se hagan cambios en los arreglos actuales para la puesta en marcha, ampliación o transición de las misiones políticas especiales sobre el terreno. | UN | وعلى هذا النحو، ترى اللجنة أن هناك جدوى من اقتراح إدخال تغييرات على الترتيبين الحاليين المتاحين لبدء البعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان وتوسعها أو تحولها. |
Además, esto es compatible con la reforma prevista en la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno que, entre otras cosas, tiene por objeto el aprovechamiento de las economías de escala para establecer un modelo más eficiente y efectivo de prestación de servicios a las misiones sobre el terreno, incluidas las misiones políticas especiales sobre el terreno. | UN | ويتسق ذلك أيضا مع عملية الإصلاح المرتقبة لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي تهدف، في جملة أمور، إلى الاستفادة من وفورات الحجم من أجل استحداث نموذج يتسم بمزيد من الكفاءة والفعالية لتقديم الخدمات للبعثات الميدانية، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان. |
Es preciso redoblar los esfuerzos por mejorar la planificación estratégica de las misiones políticas especiales sobre el terreno, porque los progresos a este respecto no han sido parejos en todas las misiones. | UN | ويتعين بذل مزيد من الجهود لتحسين التخطيط الاستراتيجي للبعثات السياسية الخاصة الميدانية لأن التقدم المحرز في هذا المجال ليس متسقا من بعثة لأخرى. |
1. Hemos recibido el proyecto de informe y estamos muy agradecidos de que en él se reconozcan los considerables progresos realizados por el Departamento de Asuntos Políticos, junto con otros departamentos, para resolver los problemas señalados en la evaluación de 2008, así como las mejoras realizadas para apoyar las misiones políticas especiales sobre el terreno que dirige el Departamento. | UN | 1 - استعرضنا مشروع التقرير ونعرب عن بالغ تقديرنا لأنه يقر بالتقدم الكبير الذي أحرزته إدارة الشؤون السياسية إلى جانب إدارات أخرى في معالجة المسائل المعروضة في تقييم عام 2008 والتحسينات التي تحققت دعماً للبعثات السياسية الخاصة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية. |
d) Poner la cuenta de apoyo a disposición de todos los departamentos y oficinas para la financiación de sus necesidades variables de apoyo en relación con las misiones políticas especiales sobre el terreno, confirmar su responsabilidad de prestar apoyo a esas misiones y, a la vez, mantener los arreglos vigentes para financiar la cuenta de apoyo y el Centro Mundial de Servicios. | UN | (د) جعل حساب الدعم متاحا لجميع الإدارات والمكاتب من أجل تمويل ما لديها من احتياجات دعم متغيرة ذات صلة بالبعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان وتأكيد المسؤولية عن دعم البعثات السياسية الخاصة، مع الحفاظ على الترتيبات الحالية لتمويل حساب الدعم ومركز الخدمات العالمية. |