"las misiones políticas especiales y las operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثات السياسية الخاصة وعمليات
        
    En cuanto a las actividades de las Naciones Unidas en el Sudán, agradecería que se proporcionara información sobre si ha habido duplicación o superposición entre las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفيما يتعلق بأنشطة الأمم المتحدة في السودان، قال إن وفده سيغدو ممتنا لو حصل على معلومات بشأن ما إذا كانت هناك عمليات ازدواج أو تداخلات فيما بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام.
    Además, se expresó la opinión de que la Asamblea General debería examinar a fondo la cuestión de la relación entre las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأُعربَ كذلك عن رأي مفاده أنه يتعين أن تستعرض الجمعية العامة بصورة متعمقة مسألة الفروق بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام.
    Además, se expresó la opinión de que la Asamblea General debería examinar a fondo la cuestión de la relación entre las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأُعربَ كذلك عن رأي مفاده أنه يتعين أن تستعرض الجمعية العامة بصورة متعمقة مسألة الفروق بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام.
    Sobre el terreno, las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz han aumentado su cooperación. UN 70 - وفي الميدان، عززت البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام التعاون فيما بينها.
    Periódicamente se envían comunicaciones conjuntas de los tres departamentos a todas las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz sobre cuestiones normativas y administrativas de interés para las operaciones sobre el terreno. UN وتُرسل بانتظام برقيات مشتركة من الإدارات الثلاث إلى جميع البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام تتناول المسائل السياساتية والإدارية التي تهم العمليات الميدانية.
    las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz tradicionales difieren en sus funciones y finalidades, y deben estar diferenciadas en sus mandatos, con objetivos y relaciones jerárquicas claras. UN وتختلف البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام التقليدية في أدوارها وأغراضها وينبغي أن تكون متميزة في ولاياتها، بأهداف وخطوط إبلاغ واضحة.
    El Grupo Independiente de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz examinará el contexto general en el que se despliegan las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz y formulará recomendaciones al respecto. UN وسينظر الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام في السياق العام الذي يتم فيه نشر البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام وسيقدم التوصيات في هذا الشأن.
    La Presidenta confirma que en reuniones oficiosas se proporcionará a la Comisión información adicional sobre la condición y la financiación de las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 117 - الرئيس: أكد أنه سيجري توفير معلومات إضافية بشأن حالة وتمويل البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام، وذلك في الجلسات غير الرسمية التي تعقدها اللجنة.
    Presentación de los presupuestos para las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz (párrafo 112, aplicación a corto plazo) UN عرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام (الفقرة 112، في الأمد القصير)
    El método más eficaz para abordar tal desafío es buscar la combinación adecuada de configuraciones de las Naciones Unidas para la paz y la seguridad, incluidas las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz, con el fin de aprovechar plenamente sus ventajas comparativas. UN والنهج الأنجع لمعالجة تلك المشكلة يتمثل في البحث عن المزيج الصحيح من ترتيبات الأمم المتحدة للسلم والأمن، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام، من أجل الاستفادة بمزاياها النسبية الكاملة.
    Sobre la base de esa experiencia positiva, la idea de integrar estos objetivos concretos en los mandatos de las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz y de aprovechar la experiencia de la UNODC en estas esferas obtiene cada vez más apoyo de la comunidad internacional y se podría concretar en otros países. UN وبناءً على هذه التجربة الإيجابية، فإنَّ فكرة إدماج الأهداف المحدَّدة في ولايات البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام والإسهام بخبرة المكتب في هذه المجالات قد أخذت تحظى بالتأييد في أوساط المجتمع الدولي ويمكن أن تتحقَّق في بلدان أخرى.
    Cuando se examine el esbozo del presupuesto para el bienio 2006-2007, es importante que los Estados Miembros acepten el principio de un aumento del presupuesto que permita establecer un sistema de gestión de la seguridad unificado y mejorar la seguridad en las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 45 - وقال إن من الهام إقرار الدول الأعضاء، لدى بحث مخطط الميزانية لفترة السنتين 2006-2007، بأن إجراء زيادة في الميزانية سيتيح إنشاء نظام موحد لإدارة الأمن وتحسين الأمن في البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام.
    Por ejemplo, en marzo de 2014 mis Representantes Especiales (los jefes de las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz) se reunieron en un retiro anual en el que intercambiaron puntos de vista sobre algunos de los principales problemas a que se enfrentan sobre el terreno, desde la seguridad y la asignación de recursos hasta la mediación y la prevención de conflictos. UN ففي آذار/مارس 2014، على سبيل المثال، اجتمع ممثليي الخاصون - رؤساء كل من البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام - في معتكف سنوي تبادلوا فيه وجهات النظر بشأن بعض التحديات الرئيسية التي يواجهونها على أرض الميدان، بدءا من الأمن وتوفير الموارد، وانتهاء بالوساطة ومنع نشوب النزاعات.
    En vista del tamaño de la Misión, la exposición contractual y otros recursos ya dedicados a esta función y basados en un análisis comparativo de las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz, se propone reclasificar la plaza de Oficial de Gestión de Contratos de P-4 en P-3. UN ١٦٦ - وبالنظر إلى حجم البعثة وأنشطتها التعاقدية وغير ذلك من الموارد المخصصة بالفعل لهذه المهمة، واستناداً إلى التحليل المقارن لجميع البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام، يُقترح تخفيض رتبة وظيفة موظف إدارة العقود من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-3.
    En marzo de 2014 mis representantes especiales (los jefes de las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz) se reunieron en un retiro anual en el que intercambiaron puntos de vista sobre algunos de los principales problemas a que se enfrentaban sobre el terreno, desde la seguridad y la asignación de recursos hasta la mediación y la prevención de conflictos. UN ففي آذار/مارس 2014، اجتمع الممثلون الخاصون - رؤساء كل من البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام - في معتكف سنوي تبادلوا فيه وجهات النظر بشأن بعض التحديات الرئيسية التي يواجهونها في الميدان، بدءا من الأمن وتوفير الموارد وانتهاء بالوساطة ومنع نشوب النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more