"las modalidades y los procedimientos" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرائق وإجراءات
        
    • الطرائق والإجراءات
        
    • بطرائق وإجراءات
        
    • للطرائق والإجراءات
        
    • لطرائق وإجراءات
        
    • وطرائق وإجراءات
        
    • بالطرائق والإجراءات
        
    * las modalidades y los procedimientos para la acreditación sectorial. UN :: طرائق وإجراءات منح الأرصدة على المستوى القطاعي.
    * las modalidades y los procedimientos para las operaciones de comercio sectorial. UN :: طرائق وإجراءات تداول الأرصدة القطاعية.
    * las modalidades y los procedimientos para la acreditación sectorial. UN :: طرائق وإجراءات منح الأرصدة على المستوى القطاعي.
    ii) las modalidades y los procedimientos para establecer una nueva metodología, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 38 infra; UN `2` الطرائق والإجراءات لوضع منهجية جديدة، على النحو المشار إليه في الفقرة 38 أدناه؛
    ii) las modalidades y los procedimientos para establecer una nueva metodología, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 38 infra; UN `2` الطرائق والإجراءات لوضع منهجية جديدة، على النحو المشار إليه في الفقرة 38 أدناه
    B. Informe sobre las modalidades y los procedimientos del Centro y Red de Tecnología del Clima y su Junta Consultiva 126 - 130 23 UN باء - التقرير المتعلِّق بطرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ ومجلسهما الاستشاري 126-130 29
    c) Ajustarse a las modalidades y los procedimientos especificados en las decisiones aplicables de la CP/RP4; UN (ج) خاضعة للطرائق والإجراءات المحددة في القرارات السارية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(4)؛
    * las modalidades y los procedimientos para las operaciones de comercio sectorial. UN :: طرائق وإجراءات تداول الأرصدة القطاعية.
    Decide elaborar las modalidades y los procedimientos relativos al mecanismo internacional para hacer frente a las pérdidas y los daños, con miras a que la Conferencia de las Partes los apruebe en su 17º período de sesiones; UN قرر وضع طرائق وإجراءات خاصة بالآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة؛
    Decide elaborar las modalidades y los procedimientos relativos al mecanismo internacional para hacer frente a las pérdidas y daños, con miras a que la Conferencia de las Partes los apruebe en su 16º período de sesiones; UN يُقرر وضع طرائق وإجراءات خاصة بالآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة؛
    Decide elaborar las modalidades y los procedimientos relativos al mecanismo internacional para hacer frente a las pérdidas y daños, con miras a que la Conferencia de las Partes los apruebe en su 17º período de sesiones; UN يُقرر وضع طرائق وإجراءات خاصة بالآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة؛
    Destacando la importancia de la coherencia y la corrección en la puesta en práctica de las modalidades y los procedimientos del mecanismo para un desarrollo limpio, UN وإذ يشدد على أهمية الاتساق والدقة في تطبيق طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة،
    Informe sobre las modalidades y los procedimientos del Centro y Red de Tecnología del Clima UN تقرير عن طرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المعلومات
    A. Revisión de las modalidades y los procedimientos del mecanismo para un UN ألف - استعراض طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة 59-66 18
    Informe sobre las modalidades y los procedimientos del Centro y Red de Tecnología del Clima UN تقرير عن طرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ
    ii) las modalidades y los procedimientos para establecer una nueva metodología, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 38 infra. UN `2` الطرائق والإجراءات لوضع منهجية جديدة، على النحو المشار إليه في الفقرة 38 أدناه
    Pidió asimismo a la secretaría que organizara un taller destinado a facilitar los avances en la revisión de las modalidades y los procedimientos. UN وطلب إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل لتيسير إحراز تقدم في استعراض الطرائق والإجراءات.
    las modalidades y los procedimientos de cooperación internacional en los asuntos de competencia que afectan a más de un país UN الطرائق والإجراءات المشتركة للتعاون الدولي
    2. Decide aprobar las modalidades y los procedimientos para un MDL que figuran en el anexo de la presente decisión; UN 2 - يقرر أن إعتماد الطرائق والإجراءات لآلية التنمية النظيفة، الواردة في مرفق هذا القرار؛
    B. Informe sobre las modalidades y los procedimientos del Centro y Red de Tecnología del Clima y su Junta Consultiva UN باء- التقرير المتعلِّق بطرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ ومجلسهما الاستشاري
    4. Decide además que toda revisión futura de las modalidades y los procedimientos de un mecanismo para un desarrollo limpio se decidirá de conformidad con el reglamento de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto que esté en aplicación. UN 4- يقرر أيضاً أن يتم البت في أي تنقيح آخر للطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية للتنمية النظيفة وفقاً للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو حسبما ينطبق.
    39. Las revisiones de las metodologías se realizarán ateniéndose a las modalidades y los procedimientos para el establecimiento de nuevas metodologías de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 38 supra. UN 39- يتم تنقيح المنهجية وفقاً لطرائق وإجراءات وضع منهجيات جديدة على النحو الوارد في الفقرة 38 أعلاه.
    61. Invita a las Partes a que, a más tardar el 5 de marzo de 2012, presenten a la secretaría sus opiniones sobre la composición, las modalidades y los procedimientos del equipo de expertos técnicos a que se hace referencia en el párrafo 1 del anexo IV; UN 61- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 5 آذار/مارس 2012، آراءها بشأن تشكيل وطرائق وإجراءات فريق الخبراء الفنيين المشار إليه في الفقرة 1 من المرفق الرابع؛
    Algunas de estas reservas aclaran, en términos generales, que las convenciones de que se trate se aplicarán, en los asuntos relativos a la extradición, conforme a las modalidades y los procedimientos establecidos en la legislación nacional del Estado requerido. UN وتوضح بعض هذه التحفظات، بلهجة عامة، بأن الاتفاقيات ذات الصلة ستُطبق، في المسائل المتعلقة بالتسليم، رهنا بالطرائق والإجراءات المعمول بها في القوانين الوطنية للدولة الموجه إليها الطلب().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more