"las moléculas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزيئات
        
    • جزيئات
        
    • الجزيئيات
        
    • الجزئيات
        
    • جزئيات
        
    • البنية الجزيئية
        
    • فالجزيئات
        
    • التوقف الاختياري
        
    Por ejemplo en la farmacéutica, muchas de las moléculas que se están desarrollando, una gran parte de ese trabajo se está enviando a la India. TED على سبيل المثال، في صناعة الدواء، العديد من الجزيئات يتم تطويرها، ولكن القسم الأكبر من هذا العمل يتم إرساله إلى الهند.
    Parece que uno está dentro de la máquina viendo el ADN, y las moléculas. TED و يبدو الأمر كأنني داخل الآلة وأشاهد كل الحموض النووية، وأشاهد الجزيئات.
    Estas pequeñas criaturas increíbles descomponen las moléculas en moléculas y átomos más pequeños, que luego se reincorporan a nuevas moléculas. TED تللك الكائنات الضئيلة المدهشة تفكّك الجزيئات إلى ذرات وجزيئات أصغر، تدخل فيما بعد في تركيب جزيئات جديدة.
    Ahora por primera vez nuestro trabajo indica que quizá las moléculas de los seres vivos no son especiales. TED والآن ولأوّل مرّة، فإن عملنا يقترح أنّه وربما فإن جزيئات الحياة ليست مميزة لهذه الدرجة.
    En tubos angostos, la atracción entre las moléculas de agua y las fuerzas adhesivas entre el agua y su entorno TED في الأنابيب الضيقة، يمكن للجذب بين جزيئات الماء والقوى اللاصقة بين الماء وبيئته التغلب على الجاذبية الأرضية.
    las moléculas flotan y no hay luz. Pero cuando las bacterias crecen y se duplican TED تنتشر هذه الجزيئات فلا يكون هناك أي ضوء ولكن حينما تنمو البكتيريا وتتضاعف
    Hemos trabajado en esos sistemas para hacer que las moléculas funcionen mejor. TED ولقد استهدفنا هذه الأنظمة كي نجعل الجزيئات تعمل بصوره افضل
    el efecto hidrofóbico desaparecerá, y dará a las moléculas espacio para moverse. TED هذا يقضي على تأثير كره الماء، ويعطي الجزيئات مساحة للتحرك.
    Todo lo que es permitido, toda configuración permitida para las moléculas en este salón, eventualmente podría ocurrir. TED كل ما هو مسموح به، كل ترتيب مسموح به من الجزيئات الموجودة في هذه الغرفة، يمكن الحصول عليها في النهاية.
    Los químicos investigan las moléculas para estudiar enfermedades. TED الكيميائيون يحاولون دراسة الجزيئات ليفهموا الأمراض.
    las moléculas compiten por la materia. TED الجزيئات تتنافس من أجل المادة.
    Eso significa que podemos precisar la ingeniería de las moléculas en la cadena de combustible y optimizarlas con el paso del tiempo. TED معنى هذا أنه بإمكاننا هندسة الجزيئات في سلسلة الوقود ونحسنهم قدر المستطاع.
    Antes de que hubiera vida en la tierra, todas las moléculas eran pequeñas y simples: dióxido de carbono, agua, nitrógeno. Tan solo cosas simples. TED قبل وجود حياة على الأرض، كانت الجزيئات صغيرة وبسيطة: ثاني أكسيد الكربون وماء ونيتروجين، فقط أشياء بسيطة.
    Cuando golpea nuestra atmósfera, las moléculas de oxígeno y nitrógeno en el aire brillan como enormes lámparas fluorescentes. Open Subtitles عندما تضرِب غلافنا الجوي تُشع جزيئات الأكسجين و النيتروجين التي في الهواء .كمصابيح فلورنسية عملاقة
    En esta configuración las moléculas sensoras, que en la mayoría de los casos son enzimas, están inmovilizadas en la punta de la sonda o están retenidas por una membrana. UN في هذا الجهاز تكون جزيئات الاستشعار وهي غالبا إنزيمات، مثبتة في أعلى المسبار أو مثبتة في مكانها بواسطة غشاء.
    las moléculas sensoras reaccionan con las sustancias cuya presencia se trata de determinar, generando una señal eléctrica proporcional a las concentraciones detectadas. UN وتتفاعل جزيئات الاستشعار مع المواد التي يجري الكشف عنها، مولدة إشارة كهربائية تتناسب مع التركيزات المكتشفة.
    Proceso de tratamiento del agua que separa los contaminantes del agua aplicando presión y obligando a las moléculas del agua a pasar por una membrana semipermeable. UN عملية لمعالجة المياه تعمل على طرح الملوثات من المياه باستخدام الضغط ودفع جزيئات المياه عبر غشاء نصف كتيم.
    las moléculas de ácido sulfúrico suelen condensarse y formar partículas minúsculas que son importantes para la formación de las nubes. UN وتميل جزيئات حمض الكبريتيك إلى التكثُّف في شكل جسيمات دقيقة.
    Y los neutrinos pueden detectarse por la estela que dejan cuando impactan en las moléculas de agua. TED ويمكنك الكشف عن النيوترونات من خلال التوقيع الذي تتركه حين تضرب جزيئات الماء.
    Combinan algunas de las mejores características de los fármacos biológicos y de las moléculas pequeñas. TED فهي تقوم بدمج بعض من أفضل مميزات الجزيئيات الصغيرة مع العقاقير الحيوية معًا.
    Lo que podemos hacer es hablarles acerca de las moléculas, pero realmente no tenemos una manera directa de mostrárselas. TED نحن في الواقع يمكننا اخباركم ما الذي يحدث حقاً على مستوى الجزئيات ولكن لا يمكننا ان نريكم بصورة مباشرة ما يحدث هناك
    La literatura científica indica que este impulso tiene el efecto de desplazar los electrones de las moléculas del aire en las capas superiores de la atmósfera, y que estos electrones a su vez son desplazados por el campo magnético de la Tierra. UN وتبيﱢن المنشورات المتعلقة بهذا الموضوع أن ما يحدث هو إزاحة الالكترونات من جزئيات الهواء في الطبقات العليا من الغلاف الجوي، ثم يعمل المجال المغناطيسي لﻷرض على إزاحة هذه الالكترونات.
    Un láser desmantela la estructura molecular del objeto, y las moléculas quedan suspendidas en el rayo láser. Open Subtitles شعاع الليزر يفكك البنية الجزيئية للهدف والجزيئات تعلق في شعاع الليزر
    las moléculas que descubrimos en los arrecifes son cada vez más importantes en la búsqueda de nuevos antibióticos y medicamentos contra el cáncer. TED فالجزيئات المكتشفَة على الشعاب المرجانية بالغة الأهمية في البحث عن المضادات الحيوية وأدوية جديدة للسرطان.
    Necesitamos centrarnos de nuevo en las moléculas. TED يجب أن نركز مرة أخرى على التوقف الاختياري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more