"las montañas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجبال في
        
    • بالجبال في
        
    • الجبال إلى
        
    • للجبال في
        
    El único lugar donde no estarían los alemanes es por las montañas en Pietrasanta, Lucca. Open Subtitles المكان الوحيد الذي لن يكون الالمان متواجدين فيه عبر الجبال في بتراسانتا, لوكا.
    De fuera de las cuatro estaciones, me gustan más las montañas en el invierno. Open Subtitles ، من بين الفصول الأربعة أنا أحب الجبال في فصل الشتاء أكثر
    Viviríamos en las montañas... en una casa hecha de neumáticos viejos y cartones de helados. Open Subtitles كنا نعيش في الجبال في منزل مصنوع من العمر الإطارات والكرتون الايس كريم.
    El resultado más práctico que se espera conseguir con la celebración del Año es el establecimiento de estrategias nacionales a largo plazo y de programas integrados relativos a las montañas en muchos países del mundo. UN وتتمثل النتيجة العملية الأهم التي يتوقع الحصول عليها من خلال الاحتفال بالسنة الدولية للجبال في وضع استراتيجيات وطنية طويلة الأجل وبرامج متكاملة تعنى بالجبال في العديد من البلدان في كافة أرجاء العالم.
    E. Iniciativas adoptadas en el plano internacional Numerosas organizaciones internacionales llevaron a cabo iniciativas en relación con las montañas o integraron la cuestión de las montañas en sus programas de trabajo del Año o años sucesivos. UN 66 - عمد عدد كبير من المنظمات الدولية إلى بدء مبادرات متصلة بالجبال أو إلى إدماج المسائل المتعلقة بالجبال في برامج العمل التي تنتهجها من أجل السنة الدولية وما بعدها.
    Está compuesta por particulares, profesionales y organizaciones de más de 130 países y fomenta el desarrollo sostenible de las zonas de montaña a través del intercambio de información y la divulgación. Desempeña una importante función en iniciativas colectivas para establecer vínculos entre interesados de zonas de montaña y situar las cuestiones relacionadas con las montañas en un lugar destacado en los programas políticos. UN ومن خلال عضوية الأفراد والفنيين والمنظمات من ما يزيد على 130 بلدا يجري العمل على تعزيز التنمية المستدامة في الجبال عن طريق تبادل المعلومات والدعوة، وتؤدي دورا هاما في الجهود الجماعية لربط أصحاب المصلحة المعنيين بالجبال وإبراز أهمية القضايا المتعلقة بالجبال في البرامج السياسية.
    El Foro de las zonas de montaña también ha prestado un apoyo sustantivo al establecimiento de los comités nacionales para el Año Internacional de las montañas en América Latina. UN ووفّر محفل الجبال أيضا الدعم الفني لإنشاء لجان وطنية للاحتفال بسنة الجبال في أمريكا اللاتينية.
    las montañas en la Región árabe se encuentran en las zonas suroriental, noroccidental y nororiental. UN تمتد الجبال في جنوب شرق، وشمال غرب وشمال شرق المنطقة العربية.
    Arriba de las montañas, en lo alto de Pontoos se situaba el pequeño poblado de Villa "Quien". Open Subtitles طريق الصعود الى الجبال في المدى العالي للفانتوز هناك قرية صغيرة للهوفيل
    Lo último que escuché es que lo estaban reteniendo en las montañas... en un puesto rebelde a unos 8, 9 kilómetros al Noreste de aquí. Open Subtitles ما سمعته أخيراً أنه محتجز في الجبال في موقع الثوّار
    Y sugiere que viajemos a las montañas en un camion sin parabrisas? Open Subtitles وهل أعتقدت أننا سنسافر عبر الجبال في شاحنة بدون زجاج أمامي ؟
    Uno de los logros más destacados del Año Internacional de las Montañas fue la inclusión de las montañas en un lugar prominente de los programas nacionales. UN 36 - ومن أبرز إنجازات السنة الدولية للجبال إدماج الجبال في برامج العمل الوطنية ووضعها في طليعة اهتماماتها.
    El Líbano está finalizando un plan de acción de lucha contra la desertificación que permite integrar las cuestiones relacionadas con las montañas en ese plan general. UN وأوشك لبنان على وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل وطنية لمكافحة التصحر، وهناك إمكانية لإدماج مسائل الجبال في هذه الخطة العامة.
    III. La Alianza para las montañas en el contexto de las alianzas de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN ثالثا - شراكة الجبال في إطار جميع شراكات لجنة التنمية المستدامة
    La FAO, con la colaboración decidida de organizaciones no gubernamentales, apoyó un proyecto en la cadena montañosa de Sudety que promovía la inclusión de las necesidades y los intereses específicamente relacionados con las montañas en la planificación estratégica del desarrollo de seis provincias montañosas de Polonia. UN وتقدم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية، الدعم لمشروع في جبال سوديتي، يبرز محاسن إدماج الاحتياجات والشواغل المتعلقة بالجبال في التخطيط الاستراتيجي لتنمية المقاطعات الجبلية الست في بولندا.
    Alentamos a los Estados a que adopten una visión a largo plazo y enfoques holísticos, en particular mediante la incorporación de políticas específicas para las montañas en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, que podrían incluir, entre otras cosas, planes y programas de reducción de la pobreza en las zonas montañosas, particularmente en los países en desarrollo. UN ونشجع الدول على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونهج كلية، بوسائل منها دمج سياسات خاصة بالجبال في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة التي يمكن أن تشمل، في جملة أمور، خططا وبرامج للحد من الفقر في المناطق الجبلية، ولا سيما في البلدان النامية.
    Alentamos a los Estados a que adopten una visión a largo plazo y enfoques holísticos, en particular mediante la incorporación de políticas específicas para las montañas en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, que podrían incluir, entre otras cosas, planes y programas de reducción de la pobreza en las zonas montañosas, en especial en los países en desarrollo. UN ونشجع الدول على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونُهج شاملة، بوسائل منها دمج سياسات خاصة بالجبال في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة التي يمكن أن تشمل، ضمن جملة أمور، خططا للحد من الفقر وبرامج للمناطق الجبلية، خصوصا في البلدان النامية.
    Alentamos a los Estados a que adopten una visión a largo plazo y enfoques holísticos, en particular mediante la incorporación de políticas específicas para las montañas en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, que podrían incluir, entre otras cosas, planes y programas de reducción de la pobreza en las zonas montañosas, particularmente en los países en desarrollo. UN ونشجع الدول على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونهج كلية، بوسائل منها دمج سياسات خاصة بالجبال في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة التي يمكن أن تشمل، في جملة أمور، خططا وبرامج للحد من الفقر في المناطق الجبلية، ولا سيما في البلدان النامية.
    Alentamos a los Estados a que adopten una visión a largo plazo y enfoques holísticos, en particular mediante la incorporación de políticas específicas para las montañas en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, que podrían incluir, entre otras cosas, planes y programas de reducción de la pobreza en las zonas montañosas, particularmente en los países en desarrollo. UN ونشجع الدول على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونهج كلية، بوسائل منها دمج سياسات خاصة بالجبال في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة التي يمكن أن تشمل، في جملة أمور، خططا وبرامج للحد من الفقر في المناطق الجبلية، ولا سيما في البلدان النامية.
    A los fines de aplicar el Capítulo 13 del Programa 21 sobre el desarrollo sostenible de las montañas en la región, es importante situar las cuestiones de la montaña en un lugar más prominente en el programa regional y aumentar la sensibilización regional sobre la importancia mundial de los ecosistemas montañosos. UN من أجل تنفيذ الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21 فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للجبال في المنطقة، من الأهمية نقل قضايا الجبال إلى مستوى أعلى في جدول الأعمال الإقليمي وزيادة الوعي الإقليمي بالأهمية العالمية للنُظم الإيكولوجية للجبال.
    Se prevé que como resultado de la celebración del Año Internacional de las montañas en 2002 surja un número significativo de estrategias y programas nacionales relativos a las zonas de montaña. UN ويتوقع أن يتمخض الاحتفال بالسنة الدولية للجبال في عام 2002 عن عدد من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الخاصة بالجبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more