"las mujeres a la economía" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في الاقتصاد
        
    Ello incluirá la contribución de las mujeres a la economía nacional. UN ويتضمن ذلك إسهام المرأة في الاقتصاد الوطني.
    La contribución de las mujeres a la economía es decisiva para asegurar un crecimiento económico y un desarrollo sostenibles. UN ويشكل إسهام المرأة في الاقتصاد أمرا حاسما لكفالة النمو الاقتصادي والتنمية المستدامين.
    Para reflejar mejor la contribución de las mujeres a la economía nacional, el censo nacional de 2001 adoptó el Sistema de Cuentas Nacionales de las Naciones Unidas de 1993. UN وبغية توضيح إسهام المرأة في الاقتصاد الوطني، اعتمد الإحصاء الوطني لعام 2001 نظام الأمم المتحدة للحسابات القومية لعام 1993.
    Esto se está haciendo mediante la adopción del Sistema de Cuentas Nacionales de las Naciones Unidas de 1993 para ampliar la definición del límite de producción a fin de incluir la contribución de las mujeres a la economía nacional. UN ويجري ذلك عن طريق اتباع نظام الحسابات القومية التابع للأمم المتحدة لعام 1993 بغية توسيع نطاق تعريف الحدود الإنتاجية بحيث تشمل مساهمة المرأة في الاقتصاد الوطني.
    Esto se está haciendo mediante la adopción del Sistema de Cuentas Nacionales de las Naciones Unidas de 1993 para ampliar la definición del límite de la producción con el fin de incluir la contribución de las mujeres a la economía nacional. UN ويجري ذلك عن طريق اعتماد نظام الأمم المتحدة للحسابات القومية لعام 1993 بغية توسيع نطاق تعريف حدود الإنتاج بحيث يتضمن إسهام المرأة في الاقتصاد الوطني.
    Esto se ha hecho mediante la adopción del Sistema de Cuentas Nacionales de las Naciones Unidas para ampliar la definición del límite de la producción a fin de incluir la contribución de las mujeres a la economía nacional. UN ويجري ذلك عن طريق الأخذ بنظام الأمم المتحدة للحسابات القومية بغية توسيع نطاق تعريف الحدود الإنتاجية بحيث تتضمن إسهام المرأة في الاقتصاد الوطني.
    Uno de los temas que continúa pendiente en la agenda de género es lograr la cuantificación del aporte de las mujeres a la economía nacional. UN 409- ومن المسائل التي ما زالت معلقة في برنامج العمل الجنساني تحديد مقدار مساهمة المرأة في الاقتصاد الوطني.
    Un participante dijo que no era el número de mujeres en puestos de adopción de decisiones lo que contaba y que había que reconocer la contribución de las mujeres a la economía. UN 67 - وقال مشارك إن المهم ليس هو عدد النساء في مواقع صنع القرار وأن من الضروري الاعتراف بمساهمة المرأة في الاقتصاد.
    Esta encuesta se hizo como un módulo de la Encuesta de Empleo, Subempleo y Desempleo, con el objetivo de contar con información sobre la forma diferenciada en que mujeres y hombres ocupan el tiempo y las actividades que realizan en los ámbitos productivo y social y visualizar así el aporte de las mujeres a la economía. UN وهذه الدراسة الاستقصائية كانت إحدى وحدات الدراسة الاستقصائية للعمالة والعمالة الناقصة والبطالة، وأجريت بغرض توفير المعلومات الخاصة بالاختلاف القائم بين المرأة والرجل في استغلال الوقت والأنشطة التي تتم في المجالين الإنتاجي والاجتماعي وتكوين بذلك صورة لمساهمة المرأة في الاقتصاد.
    91. El Ecuador reconoce la contribución del trabajo de las mujeres a la economía y ha formulado políticas inclusivas que garanticen la presencia de las mujeres y sus opiniones en el lugar de trabajo. UN 91 - واختتم قائلا إن إكوادور تعترف بمساهمة عمل المرأة في الاقتصاد وقد وضعت سياسات شاملة لضمان تواجد المرأة وآرائها في مكان العمل.
    489. En la Encuesta de Hogares efectuada en julio de 2004 se incluyó un módulo de preguntas con las cuales se podrá medir el aporte que hacen las mujeres a la economía a través del trabajo doméstico, no sólo en las zonas rurales sino también en las urbanas, lo cual permitirá visibilizar esta situación y luego podrán adoptarse algunas políticas. UN 489- وشملت الدراسة الاستقصائية للأسرة المعيشية التي أُجريت في تموز/يوليه 2004 مجموعة من الأسئلة بغرض تقييم إسهام المرأة في الاقتصاد بواسطة العمل المنزلي، في المناطق الريفية والحضرية على السواء، وتسليط الضوء على هذه الحالة والتمكين من اعتماد سياسات عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more