"las mujeres en el proceso de paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في عملية السلام
        
    • المرأة في عمليات السلام
        
    • المرأة في سياق عملية السلام
        
    • للمرأة في عملية السلام
        
    En las estrategias para el adelanto de la mujer de Angola, por ejemplo, la participación de las mujeres en el proceso de paz figura como primera esfera de especial preocupación. UN فعلى سبيل المثال تمثل مشاركة المرأة في عملية السلام مجال الاهتمام الحاسم اﻷول في استراتيجيات أنغولا للنهوض بالمرأة.
    El PNUD examina actualmente propuestas de proyectos dirigidas a ampliar el papel de las mujeres en el proceso de paz. UN ويدرس البرنامج الإنمائي حاليا مقترحات بمشاريع تهدف إلى زيادة تعزيز دور المرأة في عملية السلام.
    Además, se había incluido a las mujeres en el proceso de paz, desde los acuerdos de Libreville hasta la creación del Consejo Nacional de Transición. UN وعلاوة على ذلك، أُشركت المرأة في عملية السلام منذ إبرام اتفاقات ليبروفيل وحتى إنشاء مجلس وطني انتقالي.
    Es preciso adoptar medidas a nivel internacional para asegurar que se incluya a las mujeres en el proceso de paz. UN وينبغي بذل جهود دولية لضمان إشراك المرأة في عمليات السلام.
    Debate en grupo sobre “Iniciativas de mujeres por la paz en Colombia: perspectivas y desafíos para las mujeres en el proceso de paz” (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de Noruega, Global Network of Women Peacebuilders, ONU-Mujeres, Coalición 1325 y Cordaid) UN حلقة نقاش تُعقد عن " العمل النسائي من أجل السلام في كولومبيا: الآفاق والتحديات التي تواجهها المرأة في سياق عملية السلام " (يشترك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة للنرويج، والشبكة العالمية للنساء العاملات في مجال بناء السلام، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومنظمة التحالف 1325، والمنظمة الكاثوليكية للمعونة الغوثية والإنمائية [Cordaid])
    El Secretario General envió a la Reunión Internacional un mensaje de vídeo en el que hacía un llamamiento a la juventud palestina e israelí para que construyera un futuro de paz, e instaba a una mayor participación de las mujeres en el proceso de paz. UN 21 - ووجه الأمين العام رسالة إلى الاجتماع الدولي مسجلة على شريط فيديو دعا فيها الشبان الفلسطينيين والإسرائيليين إلى بناء مستقبل يسوده السلام وحث على مشاركة أكبر للمرأة في عملية السلام.
    La Sra. Shin observa que se ha sentido impresionada por las iniciativas de las mujeres en el proceso de paz de Burundi. UN 17 - السيدة شين: قالت إن مبادرات المرأة في عملية السلام في بوروندي تركت لديها انطباعا عظيما.
    El Gobierno de Filipinas intentó lograr la participación de las mujeres en el proceso de paz del país, haciéndolas intervenir en diálogos y seminarios para incorporar sus experiencias y perspectivas en el acuerdo de paz. UN فقد التمست حكومة الفلبين مشاركة المرأة في عملية السلام في ذلك البلد، حيث أشركتها في جلسات الحوار وحلقات العمل لدمج خبراتها ووجهات نظرها في اتفاق السلام.
    En el estado de Jonglei, la UNMISS y ONU-Mujeres apoyaron la participación de las mujeres en el proceso de paz reabriendo foros de mujeres sobre diálogo para la paz en las comunidades y organizando un programa de formación de formadores dirigido a mujeres sobre mediación. UN وفي ولاية جونقلي، قدّمت البعثة والهيئة الدعم لتحقيق مشاركة المرأة في عملية السلام من خلال إحياء منابر المرأة للسلام في المجتمعات المحلية واستضافة برنامج لتدريب المدربين عن دور المرأة في الوساطة.
    En Malí, el PNUD prestó apoyo a 100 organizaciones de la sociedad civil al objeto de promover la cohesión social mediante el dialogo a nivel local y la participación de las mujeres en el proceso de paz. UN وفي مالي، دعم البرنامج الإنمائي 100 من منظمات المجتمع المدني لتعزيز الوئام الاجتماعي من خلال الحوار على المستوى المحلي وإشراك المرأة في عملية السلام.
    J. las mujeres en el proceso de paz 64 29 UN ياء- المرأة في عملية السلام 64 24
    En este sentido, la misión señaló la necesidad de incluir a las mujeres en el proceso de paz. UN وأشارت البعثة في هذا الصدد إلى ضرورة إشراك المرأة في عملية السلام(28).
    Las mujeres siguen sin estar suficientemente representadas en el proceso de paz y la reconstrucción posterior al conflicto, pero se ha introducido un curso universitario sobre género, resolución de conflictos y establecimiento de la paz con la ayuda del UNIFEM, y los partidos políticos están promoviendo el papel de las mujeres en el proceso de paz. UN وما زال تمثيل المرأة منخفضا في عملية السلام والتعمير في مرحلة ما بعد النزاع، وإن كان قد وُضع منهج دراسي جامعي عن الجنسانية وحل النزاع ونشوء النزاع، بمعاونة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، كما أن الأحزاب السياسية تروِّج لدور المرأة في عملية السلام.
    En la República Democrática del Congo, el UNIFEM prestó asistencia al foro de mujeres en favor de la paz que congregó a 200 mujeres para la etapa final del diálogo intercongoleño a fin de asegurar la participación de las mujeres en el proceso de paz en marcha. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدم الصندوق المساعدة لمنتدى المرأة للسلام الذي جمع 200 امرأة ليشهدن المرحلة النهائية من الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية لأجل ضمان مشاركة المرأة في عملية السلام الجارية.
    En Filipinas, en julio de 2010 una mujer fue nombrada jefa de la Oficina de la Asesora Presidencial para el Proceso de Paz, lo que influyó notablemente en la mayor participación de las mujeres en el proceso de paz. UN وفي الفلبين، كان لتعيين امرأة في منصب رئيس مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام في تموز/يوليه 2010 تأثير قوي في مجال إعطاء القدوة، مما أدى إلى زيادة مشاركة المرأة في عملية السلام.
    Armonización de la legislación y participación de las mujeres en el proceso de paz UN مواءمة القوانين؛ ومشاركة المرأة في عملية السلام(34)
    h) Resolución 39/3, relativa a la integración de las mujeres en el proceso de paz del Oriente Medio, aprobada en el 39º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrado en Nueva York del 15 de marzo al 7 de abril de 1995; UN )ح( القرار ٣٩/٣ المتعلق بإشراك المرأة في عملية السلام بالشرق اﻷوسط، الصادر عن لجنة مركز المرأة في دورتها التاسعة والثلاثين، المعقودة بنيويورك في الفترة من ١٥ آذار/مارس إلــى ٧ نيسان/ أبريل ١٩٩٥؛
    h) Resolución 39/3, relativa a la integración de las mujeres en el proceso de paz del Oriente Medio, aprobada en el 39º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrado en Nueva York del 15 de marzo al 7 de abril de 1995; UN )ح( القرار ٣٩/٣ المتعلق بإشراك المرأة في عملية السلام بالشرق اﻷوسط، الصادر عن لجنة مركز المرأة في دورتها التاسعة والثلاثين، المعقودة بنيويورك في الفترة من ١٥ آذار/مارس إلــى ٧ نيسان/ أبريل ١٩٩٥؛
    El Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en el proceso de paz sudanés. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية.
    El Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en el proceso de paz sudanés. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان.
    27. Se recomienda al Consejo de Seguridad que inste a todas las partes en el conflicto a que promuevan la participación de las mujeres en el proceso de paz. UN 27 - ويوصى مجلس الأمن بأن يحث جميع أطراف الصراع على تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام.
    Debate en grupo sobre “Iniciativas de mujeres por la paz en Colombia: perspectivas y desafíos para las mujeres en el proceso de paz” (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de Noruega, Global Network of Women Peacebuilders, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), Coalición 1325 y Cordaid) UN حلقة نقاش تُعقد عن " العمل النسائي من أجل السلام في كولومبيا: الآفاق والتحديات التي تواجهها المرأة في سياق عملية السلام " (يشترك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة للنرويج، والشبكة العالمية للنساء العاملات في مجال بناء السلام، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومنظمة التحالف 1325، والمنظمة الكاثوليكية للمعونة الغوثية والإنمائية [Cordaid])
    De conformidad con la resolución 1325 (2000) relativa a la mujer, la paz y la seguridad, la ONUCI prestó asistencia al Ministerio de Asuntos Sociales, la Mujer y la Familia en la preparación de un plan nacional de acción sobre la aplicación de la resolución dirigido a asegurar la plena participación política de las mujeres en el proceso de paz. UN وتماشيا مع القرار 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، ساعدت العملية وزارة الشؤون الاجتماعية والمرأة والأسرة على إعداد خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ القرار، تركز على ضمان المشاركة السياسية الكاملة للمرأة في عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more