Por otra parte, cabe señalar que la discriminación en la práctica de contratación de las mujeres en el sector privado deja escasas posibilidades a las mujeres en el mundo del trabajo. | UN | ومن جهة أخرى، يمكن اﻹشارة الى أن التمييز في مجال ممارسة توظيف المرأة في القطاع الخاص لا يتيح إلا فرصة جد قليلة للمرأة في ميدان العمل. |
Entre los objetivos de ese proyecto cabe citar el aumento de la participación de las mujeres en el sector privado y el logro de un nivel más elevado de ingresos. | UN | وتشمل أهداف هذا المشروع زيادة مشاركة المرأة في القطاع الخاص وكفالة رفع مستويات الدخل. |
Además, el Comité insta al Estado parte a que en su próximo informe periódico incluya estadísticas desglosadas sobre la representación de las mujeres en el sector privado. | UN | وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة بشأن تمثيل المرأة في القطاع الخاص. |
Al igual que en el caso de los sectores que se han examinado supra, las mujeres en el sector privado se congregan en las posiciones administrativas y de apoyo. | UN | كما هو الحال في القطاعات التي سبق استعراضها أعلاه، تتركز النساء في القطاع الخاص في المناصب اﻹدارية ومناصب الدعم. |
Recomendaciones 43 y 45: las mujeres en el sector privado | UN | التوصيتان 43 و45: النساء في القطاع الخاص |
La Sra. MAKINEN sugiere que el Gobierno de Bélgica debería aplicar medidas especiales de carácter temporal para brindar igualdad de oportunidades de empleo para las mujeres en el sector privado al igual que en el sector público. | UN | ١٧ - السيدة ماكينن: اقترحت أن تقوم حكومة بلجيكا باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتوفير فرص عمل متساوية للمرأة في القطاع الخاص وكذلك في القطاع العام. |
Además, el Comité insta al Estado parte a que en su próximo informe periódico incluya estadísticas desglosadas sobre la representación de las mujeres en el sector privado. | UN | وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة بشأن تمثيل المرأة في القطاع الخاص. |
Ciertamente se han proporcionado datos estadísticos y porcentajes sobre la presencia de las mujeres en la función pública, pero no permiten juzgar si se han podido efectuar progresos en cuanto a la presencia de las mujeres en el sector privado, en la vida política y también en la educación. | UN | وقدم الوفد فعلا احصاءات وبيانات بشأن مشاركة النساء في الوظائف العامة ولكن لا تسمح هذه الاحصاءات وبيانات بالحكم على التقدم المحرز في مشاركة المرأة في القطاع الخاص والحياة السياسية والتعليم. |
El proyecto " diálogo sobre la igualdad de salarios " se puso en marcha para eliminar las prácticas salariales que discriminan a las mujeres en el sector privado. | UN | وانطلق مشروع " الحوار بشأن المساواة في الأجور " للقضاء على ممارسات الأجور التي تميز ضد المرأة في القطاع الخاص. |
148. Es importante señalar que para el período 1999-2008, el porcentaje de ocupación de las mujeres en el sector privado muestra una tendencia creciente en cinco puntos porcentuales. | UN | 148- ومن الأهمية الإشارة إلى أن الفترة 1999-2008 شهدت نموا مطردا لنسبة عمالة المرأة في القطاع الخاص قدره 5 نقاط مئوية. |
Habida cuenta ante que las condiciones laborales suelen ser mejores en el sector público que en el sector privado, por ejemplo, por lo que respecta a la licencia de maternidad, pregunta si el Gobierno está tomando alguna medida para mejorar las condiciones laborales de las mujeres en el sector privado. | UN | وقالت إنه إذا ما وُضِع في الاعتبار أن شروط العمل أفضل عموما في القطاع العام منها في القطاع الخاص، مثال ذلك فيما يتعلق بإجازة الأمومة، فإنها تتساءل عما إذا كانت الحكومة تبذل أي جهد لتحسين شروط عمل المرأة في القطاع الخاص. |
22. La Sra. Halperin-Kaddari, haciendo referencia a la segregación vertical en el empleo de las mujeres en el sector privado, desearía saber si el Gobierno prevé emprender alguna iniciativa para aumentar los niveles de participación de las mujeres. | UN | 22 - السيدة هالبيرين - كاداري: أشارت إلى الفصل العمودي في عمالة المرأة في القطاع الخاص متسائلة عما إذا كانت الحكومة تخطط لأي مبادرة من أجل رفع مستويات مشاركة المرأة. |
Sin embargo, le preocupa la falta de datos sobre la representación de las mujeres en el sector privado (arts. 3 y 26). | UN | بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء الافتقار إلى بيانات بشأن تمثيل المرأة في القطاع الخاص (المادتان 3 و26). |
13. Modalidades de empleo de las mujeres en el sector privado 36 | UN | 13 - أنماط استخدام النساء في القطاع الخاص 41 |
Modalidades de empleo de las mujeres en el sector privado | UN | أنماط استخدام النساء في القطاع الخاص |
las mujeres en el sector privado | UN | النساء في القطاع الخاص |
Representación de las mujeres en el sector privado (formal e informal) | UN | تمثيل النساء في القطاع الخاص (الرسمي وغير الرسمي) |
El Comité lamenta la falta de información sobre la representación de las mujeres en el sector privado (arts. 2 y 3). | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن تمثيل النساء في القطاع الخاص (المادتان 2 و3). |