"las mujeres en la vida política y" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في الحياة السياسية والحياة
        
    • المرأة في الحياة السياسية وفي
        
    • للمرأة في الحياة السياسية والحياة
        
    • النساء في الحياة السياسية والحياة
        
    Artículo 7: Participación de las mujeres en la vida política y pública UN المادة 7 - مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة
    Dado que las disposiciones de la Convención pueden incorporarse en la legislación nacional, el Gobierno debería adoptar medidas especiales, de conformidad con el artículo 4, para aumentar la participación de las mujeres en la vida política y pública. UN وأضافت قائلة إنه نظرا إلى أنه بالإمكان إدماج أحكام الاتفاقية في القانون المحلي، فإن الحكومة ينبغي أن تتخذ تدابير خاصة في إطار المادة 4 لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    El Comité lamenta que no se hayan adoptado medidas especiales de carácter temporal para aumentar la participación de las mujeres en la vida política y pública. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود تدابير خاصة مؤقتة من أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    Sin embargo, aún queda un margen de mejora en cuanto a la representación de las mujeres en la vida política y los puestos ejecutivos de mayor categoría. UN وأضافت أن مجال التحسين لا يزال قائما مع ذلك على صعيد تمثيل المرأة في الحياة السياسية وفي المناصب التنفيذية الرفيعة.
    c) Capacite en materia de igualdad entre los géneros a los políticos, los docentes y los dirigentes comunitarios para que comprendan mejor que la participación total, igualitaria, libre y democrática de las mujeres en la vida política y pública, en las mismas condiciones que los hombres, es fundamental para la plena aplicación de la Convención. UN (ج) وتوفير التدريب في مجال المساواة بين الجنسين للسياسيين والمعلمين وقادة المجتمعات المحلية، لتعزيز الإدراك بأن المشاركة التامة للمرأة في الحياة السياسية والحياة العامة على أساس المساواة والحرية والديمقراطية وعلى قدم المساواة مع الرجل هي من متطلبات تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
    De conformidad con su recomendación general 23 sobre las mujeres en la vida política y pública, el Comité alienta al Estado parte a que: UN 29 - اتساقا مع التوصية العامة رقم 23 بشأن مشاركة النساء في الحياة السياسية والحياة العامة، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    Participación de las mujeres en la vida política y pública UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة
    Participación de las mujeres en la vida política y pública UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة
    Participación de las mujeres en la vida política y pública UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة
    Participación de las mujeres en la vida política y pública UN ثالثا - مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة
    las mujeres en la vida política y pública tras las elecciones municipales de 1998 y las elecciones nacionales de 1999; UN - المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة بعد الانتخابات البلدية لعام 1998 والانتخابات الوطنية لعام 1999؛
    1. El marco jurídico de participación de las mujeres en la vida política y pública UN 1 - الإطار القانوني لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة
    Esta cuestión está estrechamente relacionada con las preguntas 6 y 14, relativas a la erradicación de los estereotipos de género y a la participación de las mujeres en la vida política y pública. UN ويرتبط هذا السؤال ارتباطا وثيقا بالسؤالين 6 و 14 المتعلقين باستئصال القوالب النمطية الجنسانية وبمشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    La Sra. Neubauer celebra los progresos alcanzados en el aumento de la participación de las mujeres en la vida política y pública, en particular en el Gobierno y la judicatura. UN 79 - السيدة نوبور: قالت إنها ترحب بالتقدم المحرز في مجال تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، ولا سيما في الحكومة والجهاز القضائي.
    Sírvanse indicar las medidas que prevé adoptar el Estado parte para lograr la participación de las mujeres en la vida política y pública en pie de igualdad con los hombres. UN يرجى بيان ما هي التدابير التي تتوخى الدولة الطرف اتخاذها لكفالة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة على قدم المساواة مع الرجل.
    107. Lograr la representación generalizada de las mujeres en la vida política y pública constituye un desafío debido a las creencias y prácticas tradicionales. UN 107- ويشكل توسيع نطاق تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة تحدياً بسبب المعتقدات والممارسات التقليدية.
    61. Con respecto a la participación de las mujeres en la vida política y pública, puede verse el artículo 7. UN 61 - فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، يُرجى الاطلاع على المادة 7.
    A este respecto, el Estado parte ha adoptado medidas constitucionales, legislativas, normativas y administrativas para velar por que la participación de las mujeres en la vida política y pública mejore hasta igualar la de los hombres. UN وفي هذا الصدد، اتخذت الدولة الطرف تدابير دستورية وتشريعية وسياسية وإدارية لكفالة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة ومساواتها مع الرجل.
    2. La Sra. Sokpoh-Diallo (Togo) dice que si bien la participación de las mujeres en la vida política y pública sigue siendo baja, se han registrado algunos progresos desde 1994, tanto en lo cuantitativo como en lo cualitativo. UN 2 - السيدة سوكبوه - دياللو (توغو): قالت إنه على الرغم من أن مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة لا تزال منخفضة، تم إحراز بعض التقدم منذ عام 1994 كميا ونوعيا.
    La aplicación de la ley sobre cuotas de género durante las elecciones legislativas y municipales de 2012 ha aumentado la participación de las mujeres en la vida política y en los puestos de toma de decisiones. UN هذا وقد عزز تنفيذ قانون الحصص الجنسانية خلال الانتخابات التشريعية والبلدية في عام 2012 مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي مناصب صنع القرار.
    Sírvanse indicar las medidas específicas previstas para aumentar el número de mujeres en los órganos de toma de decisiones electivos y constituidos mediante designación y para lograr una representación igualitaria de las mujeres en la vida política y pública, incluso mediante la adopción de medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el artículo 4, párrafo 1, de la Convención y con la recomendación general núm. 25 del Comité. UN يرجى بيان التدابير الخاصة المعتزم اتخاذها لزيادة عدد النساء في الهيئات المنتخبة والمعيّنة المسؤولة عن اتخاذ القرار ولتحقيق المساواة في تمثيل النساء في الحياة السياسية والحياة العامة، بما يشمل اعتماد تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للمادة 4 (1) من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more