"las mujeres en las elecciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في الانتخابات
        
    • النساء في الانتخابات
        
    • المرأة في انتخابات
        
    • للمرأة في الانتخابات
        
    • للنساء في الانتخابات
        
    • النساء في انتخابات
        
    • للمرأة في انتخابات
        
    • المرأة في الانتخاب
        
    • للنساء في انتخابات
        
    Se indica que la participación de las mujeres en las elecciones es considerable, pero que la participación en calidad de candidatas es mucho menor. UN ويفيد هذا التقرير أن مشاركة المرأة في الانتخابات هامة، غير أنها من حيث النوعية مشاركة ضعيفة جدا.
    La participación de las mujeres en las elecciones parlamentarias de 1996 fue elevadísima. UN وكانت مشاركة المرأة في الانتخابات البرلمانية خارقة للعادة.
    Las estadísticas que se presentan a continuación muestran un aumento de casi 50% en la participación de las mujeres en las elecciones parlamentarias entre 1996 y 2000. UN والإحصاءات الواردة أدناه تبين أن ثمة زيادة تناهز 50 في المائة فيما يتصل بمشاركة المرأة في الانتخابات البرلمانية في عامي 1996 و 2000.
    Habría que hacer algo para aumentar la participación de las mujeres en las elecciones locales, que es decepcionantemente baja. UN وأضافت أن انخفاض مستوى مشاركة النساء في الانتخابات المحلية يدعو إلى الإحباط ولا بد من معالجته.
    El Equipo de tareas sobre las elecciones continuará su labor centrándose en la participación de las mujeres en las elecciones a la asamblea nacional. UN وستواصل فرقة العمل الاضطلاع بعملها، مُركِّزة على مشاركة المرأة في انتخابات الجمعية الوطنية.
    Los observadores internacionales han señalando la notable participación de las mujeres en las elecciones presidenciales que han tenido lugar recientemente en el Yemen. UN وقال إن المراقبين الدوليين شهدوا بالمشاركة البارزة للمرأة في الانتخابات الرئاسية التي جرت مؤخراً في اليمن.
    Este factor de por sí es muy positivo y alentador para la participación de las mujeres en las elecciones. UN وهذا العامل في حد ذاته عامل إيجابي ومشجع جداً بالنسبة لمشاركة المرأة في الانتخابات.
    Las estadísticas que figuran a continuación permiten evaluar la participación de las mujeres en las elecciones locales que se desarrollaron en 2002. UN وتعطي الإحصاءات التالية فكرة عن مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية التي جرت في عام 2002.
    Asesoramiento para elaborar una política de igualdad de género, incluida la definición de metas para garantizar la participación de las mujeres en las elecciones UN :: تقديم المشورة لوضع سياسة للمساواة بين الجنسين، تتضمن تحديد الأهداف التي تكفل مشاركة المرأة في الانتخابات
    En Tailandia se respaldó la participación de las mujeres en las elecciones locales. UN ولقيت مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية تأييدا في تايلند.
    El Ministerio de Gobierno Local y Desarrollo Regional ha llevado a cabo investigaciones sobre las razones de que no haya aumentado más la participación de las mujeres en las elecciones locales. UN وقد أجرت وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية بحثا عن أسباب عدم زيادة مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية زيادة أكبر.
    El Ministerio ha proporcionado apoyo a las campañas para promover la participación de las mujeres en las elecciones durante alrededor de 20 años. UN وقد قدمت الوزارة دعمها إلى حملات تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات على مدى ما يقرب من 20 سنة.
    El menor número de sesiones de capacitación se debió a un cambio de prioridades para evaluar la participación de las mujeres en las elecciones nacionales en previsión de la celebración de elecciones locales UN يعزى انخفاض الناتج إلى التغيير في أولوية تقييم مشاركة المرأة في الانتخابات الوطنية استعدادا لإجراء الانتخابات المحلية
    Nivel de participación de las mujeres en las elecciones municipales de 2002 UN نسبة مشاركة المرأة في الانتخابات البلدية للعام 2002
    Otra cuestión que repercute directamente en la participación de las mujeres en las elecciones son los programas de concienciación de los electores y de educación cívica. UN تعد برامج توعية الناخبين والتربية الوطنية مجالا آخر من المجالات ذات الأثر المباشر على اشتراك المرأة في الانتخابات.
    20. No existe restricción alguna por motivo de sexo, ni obstáculo jurídico a la participación de las mujeres en las elecciones nacionales y municipales. UN لا توجد أية قيود قائمة على أساس الجنس ولا يوجد أي عائق قانوني أمام مشاركة النساء في الانتخابات الوطنية والبلدية.
    También nos complace la alta tasa de participación de las mujeres en las elecciones y el elevado número de representantes femeninas en el Parlamento. UN كما نرحب بالمشاركة المرتفعة من جانب النساء في الانتخابات وتمثيل النساء المرتفع في البرلمان الجديد.
    Reunión con los participantes en el Taller de Género sobre la participación de las mujeres en las elecciones de 2010 UN اجتماع مع المشاركين في حلقة العمل بشأن الجنسانية عن مشاركة المرأة في انتخابات عام 2010
    La Oficina de Igualdad de Género realizó campañas nacionales con el fin de aumentar la participación política de las mujeres en las elecciones locales de 2005 y 2009. UN وقد اضطلع مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين التابع للحكومة بحملات وطنية بهدف زيادة المشاركة السياسية للمرأة في الانتخابات المحلية في عامي 2005 و 2009.
    El Mecanismo también ha preparado un folleto para las mujeres en las elecciones parlamentarias de 2006, que se distribuirá ampliamente. UN وأعد الجهاز الوطني أيضا كتيبا للنساء في الانتخابات البرلمانية لعام 2006 سيوزع على نطاق واسع.
    El nivel de participación de las mujeres en las elecciones de septiembre ha sido un gran éxito. UN ويمثل مستوى مشاركة النساء في انتخابات أيلول/سبتمبر نجاحا كبيرا.
    Los participantes intercambiaron opiniones sobre la ampliación de la participación política de las mujeres en las elecciones de 2008 y el aumento de las funciones y las responsabilidades de las mujeres mediante la puesta en práctica del cupo del 30% previsto por la ley. UN وقد تبادل المشتركون الرأي حول زيادة المشاركة السياسية للمرأة في انتخابات عام 2008، وزيادة أدوار المرأة ومسؤولياتها في تنفيذ حصة الثلاثين في المائة التي ينص عليها القانون.
    Artículos para boletines de noticias sobre el censo de 2010, la capacitación de los jueces y la participación de las mujeres en las elecciones. UN مقالات إخبارية صدرت عن تعداد عام 2010، والتدريب القضائي، ومشاركة المرأة في الانتخاب.
    También pidió a los partidos políticos que reservaran un determinado porcentaje de puestos para las mujeres en las elecciones locales de 2004. UN ومارست الضغط أيضا على الأحزاب السياسية لكي تخصص نسبة معينة من المقاعد السياسية للنساء في انتخابات الحكومة المحلية عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more