"las municipalidades en" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلديات في
        
    • والبلديات فيما
        
    El Departamento también será responsable de la infraestructura de caminos y apoyará a las municipalidades en asuntos relacionados con el sector del transporte. UN وستكون الإدارة مسؤولة أيضا عن الهياكل الأساسية للطرق وتقدم الدعم إلى البلديات في المسائل المتصلة بقطاع النقل.
    Se implementan en el 2000 los Consejos por los derechos del Niño y la Niña (CODENIS) instalados en las municipalidades en todo el país y la Defensoría Pública. UN وفي عام 2000 أنشئت مجالس حقوق الطفل والطفلة في البلديات في جميع أنحاء البلد، ومكتب الدفاع العام.
    Por último, aunque ha aumentado considerablemente, la participación de las municipalidades en las actividades relacionadas con los retornos sigue siendo despareja. UN وأخيرا، ظل انخراط البلديات في الأنشطة المرتبطة بعمليات العودة انخراطا متذبذبا رغم ما شهدته من زيادة ملحوظة.
    Se planteó la cuestión de la situación de las municipalidades en el proceso de descentralización. UN ٢٢٢ - أثير تساؤل بشأن حالة البلديات في عملية إرساء الديمقراطية.
    Por ello, el mecanismo para la aplicación del plan incluirá la celebración de cursos de concienciación en las provincias sobre las funciones que pueden desempeñar las municipalidades en la mejora de la situación de la infancia. UN لذلك ستتضمن آلية إعداد الخطة تنفيذ حلقات توعية في المحافظات حول الأدوار التي يمكن أن تلعبها البلديات في النهوض بأوضاع الطفولة.
    Los gobiernos nacionales establecerán las prioridades para las evaluaciones a escala nacional, mientras que las prioridades a escala subnacional serán establecidos por las estructuras del gobierno local, como las municipalidades en el caso de las evaluaciones a escala municipal. UN وسوف تضع الحكومات الوطنية أولويات للتقييمات على المستوى الوطني، أما على المستوى دون الوطني فسوف توضع الأولويات بواسطة هياكل الحكم المحلي مثل البلديات في حالة التقييمات على مستوى المدينة.
    267. La participación de las municipalidades en la planificación, la ejecución y el control de la atención primaria de salud ha hecho necesario dividir el territorio de Bulgaria en 28 distritos sanitarios integrados por diferentes números de municipalidades. UN ٧٦٢- تطلبت مشاركة البلديات في تخطيط وتنفيذ ومراقبة الرعاية الطبية اﻷولية تقسيم أراضي بلغاريا إلى ٨٢ مقاطعة صحية، تشمل كل منها عدداً مختلفاً من البلديات.
    h) Prestará asistencia a las municipalidades en la preparación de sus presupuestos; UN (ح) تقديم المساعدة إلى البلديات في وضع ميزانياتها؛
    c) Apoyará a las municipalidades en la elaboración y supervisión de programas de seguridad; UN (ج) دعم البلديات في صياغة برامج السلامة ورصدها؛
    d) Apoyará a las municipalidades en las operaciones de remoción de nieve; UN (د) دعم البلديات في عمليات إزالة الجليد من الطرق؛
    En la subregión de Mashreq, el vertido de aguas servidas no tratadas o parcialmente tratadas procedentes de la agricultura, la industria y las municipalidades en los cursos de agua ha causado gran preocupación por sus efectos en la salud y ha contribuido a provocar una grave contaminación en las tierras agrícolas y recursos hídricos, especialmente durante los periodos de baja descarga. UN أما في منطقة المشرق العربي دون الإقليمية، فقد أثار التخلص من مياه الصرف غير المعالجة أو المعالجة جزئيا الناتجة عن أنشطة زراعية وصناعية ومياه البلديات في قنوات المياه قلقا عميقا إزاء آثارها الصحية، وعرض الأراضي الزراعية والموارد المائية إلى تلوث شديد، ولا سيما أثناء فترات بطء جريان المياه.
    Además, la Oficina, en coordinación con el Gobierno, ha puesto en marcha el Proyecto conjunto de evaluación municipal del PNUD/ACNUDH para efectuar evaluaciones del desarrollo de las municipalidades en todo el país desde la perspectiva de los derechos. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت المفوضية، بالتنسيق مع الحكومة، في تنفيذ مشروع التقييم البلدي المشترك بينها وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو مشروع يرمي إلى تقييم تنمية البلديات في جميع أرجاء البلد من زاوية حقوق الإنسان.
    La Dirección tiene actualmente 2.500 propiedades bajo su administración, y ha iniciado un proceso encaminado a obtener la participación de las municipalidades en la gestión de esas propiedades. Esto ya se ha hecho en las regiones de Pristina, Mitrovica y Gnjilane. UN ويبلغ حاليا عدد الممتلكات التي تقوم المديرية بتسيير شؤونها 500 2 وحدة. وشرعت المديرية في عملية تهدف إلى إشراك البلديات في إدارة هذه الممتلكات؛ وقد تم فعلا القيام بذلك في أقاليم بريشتينا، ومتروفيتشا، وغنيلاني.
    En colaboración con otras asociaciones de gobiernos locales, ICLEI hizo aportaciones a los informes del Secretario General y preparó documentos de diálogo, estudios de casos, declaraciones, intervenciones y actividades paralelas, en todos los cuales se subrayaba el papel fundamental que pueden desempeñar las municipalidades en la ejecución del Plan de Johannesburgo y en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبالاشتراك مع الروابط الأخرى للحكومات المحلية، قدم المجلس مدخلات إلى تقارير الأمين العام، وأعد ورقات للحوار ودراسات حالة وبيانات ومداخلات ونظم مناسبات جانبية، تبرز جميعها الدور الرئيسي الذي يمكن أن تقوم به البلديات في تنفيذ خطة عمل جوهانسبرغ لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para abordar la necesidad de disponer de mejores instalaciones deportivas, la nueva estrategia deportiva para 2006-2012 dispone que se preste asistencia a las municipalidades en la rehabilitación de sus instalaciones deportivas y la creación de instalaciones especiales para las niñas. UN ولتلبية الحاجة إلى توفير مرافق أفضل للألعاب الرياضية، تقدم الاستراتيجية الجديدة للألعاب الرياضية للفترة 2006-2012 المساعدة إلى البلديات في إصلاح مرافقها للألعاب الرياضية وإنشاء مرافق خاصة للبنات.
    30. Los alcaldes de 13 capitales de países de Africa occidental se reunieron en Freetown (Sierra Leona) en diciembre de 1993, para aprobar la " Declaración de Freetown " , en la que se pedía a los dirigentes políticos que apoyaran y alentaran a las municipalidades en la consecución de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ٣٠ - وقد اجتمع ١٣ من عمد العواصم في غربي افريقيا في مدينة فريتاون، سيراليون في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ لكي يصدروا " إعلان فريتاون " الذي دعا الزعماء السياسيين الى دعم وتشجيع البلديات في سبيل تنفيذ أهداف القمة العالمية من أجل الطفل.
    99. El Comité tomó nota con satisfacción del establecimiento de una red de Defensores Municipales de la Niñez, destinada a fortalecer la participación de las municipalidades en la aplicación y supervisión de los derechos del niño. UN 100- وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء الشبكة البلدية للمدافعين عن الطفل (Defensores Municipales de la Niñez) الرامية إلى تعزيز مشاركة البلديات في تطبيق حقوق الطفل ورصدها.
    658. El Comité tomó nota con satisfacción del establecimiento de una red de Defensores Municipales de la Niñez, destinada a fortalecer la participación de las municipalidades en la aplicación y supervisión de los derechos del niño. UN 658- وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء شبكة المدافعين عن الطفل في البلديات (Defensores Municipales de la Niñez) الرامية إلى تعزيز مشاركة البلديات في إعمال حقوق الطفل ورصدها.
    658. El Comité tomó nota con satisfacción del establecimiento de una red de Defensores Municipales de la Niñez, destinada a fortalecer la participación de las municipalidades en la aplicación y supervisión de los derechos del niño. UN 658- وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء شبكة المدافعين عن الطفل في البلديات (Defensores Municipales de la Niñez) الرامية إلى تعزيز مشاركة البلديات في إعمال حقوق الطفل ورصدها.
    Conferencia Iberoamericana de Alcaldes de Ciudades Capitales: " El Rol de las municipalidades en la Gestión del Transporte y Desarrollo Metropolitano " , Santiago de Chile, octubre. UN المؤتمر الأيبيري، الأمريكي لعمد العواصم: " دور البلديات في إدارة النقل والتنمية بالعواصم " . سانتياغو (شيلي)، تشرين الأول/أكتوبر
    En particular, el medio ambiente constituirá un eje fundamental en los procesos de ordenamiento y gestión del territorio para lo cual se fortalecerá la capacidad de los consejos departamentales y de las municipalidades en el manejo de sus recursos ambientales y naturales en sus planes y estrategias de desarrollo local; UN فعنصر البيئة هو عنصر من شأنه أن يشكل محورا أساسيا في عمليات ترتيب وتنظيم شؤون البلد، اﻷمر الذي يستدعي تعزيز قدرات مجالس المقاطعات والبلديات فيما يتعلق بإدارة مواردها البيئية والطبيعية في خططها واستراتيجياتها الانمائية المحلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more