"las nóminas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كشوف
        
    • لكشوف
        
    • صكوك راتب
        
    La aplicación uniforme de las normas es un elemento fundamental para la preparación de las nóminas de sueldos. UN وهذا التطبيق المتسق للقواعد يعد عنصرا رئيسيا من عناصر وضع كشوف المرتبات.
    Ello beneficiará a las operaciones de establecimiento, ya que permitirá una mejor integración de las nóminas de sueldos con el elemento contable del sistema. UN وسيفيد ذلك جهود التطوير ﻷنه سيكفل تحقق تكامل أفضل بين كشوف المرتبات والجزء المحاسبي من النظام.
    Han surgido algunos problemas, en particular el enlace de las nóminas de sueldo y el enlace de los comprobantes entre oficinas. UN وظهرت صعوبات خاصة في حالتين، جسر كشوف المرتبات وجسر قسائم الصرف الداخلية.
    Por consiguiente, se retrasó la preparación de las nóminas de sueldos, incluida la información sobre horarios, asistencia y seguros. UN ولذلك حدثت تأخيرات في تطوير كشوف المرتبات، بما في ذلك الوقت والحضور والتأمين.
    Ello tiene ventajas evidentes, en particular para las nóminas de sueldos y las cuentas por pagar, que son de importancia para las finanzas de la Organización. UN ولهذا مزايا جلية، وخاصة بالنسبة لكشوف المرتبات والحسابات المستحقة الدفع، حيث تكون المصالح المالية للمنظمة ذات أهمية كبيرة.
    Tras la puesta en marcha del módulo de nóminas de sueldos, las nóminas de esos funcionarios también se administran mediante el SIIG. UN وبعد التنفيذ الكامل لعنصر كشوف المرتبات، أصبحت كشوف مرتبات هؤلاء الموظفين تنجز أيضا عن طريق هذا النظام.
    Hasta la fecha, han entrado en producción las etapas 2 y 3 del procesamiento simultáneo de las nóminas de sueldos, lo que ha permitido reducir considerablemente el tiempo de procesamiento. UN وحتى الآن، جرى إنتاج التجهيز المتزامن للمرحلتين 2 و 3 من كشوف المرتبات، مما أتاح الحد بصورة كبيرة من وقت التجهيز.
    El 99,8% de las nóminas de sueldos se tramitó en un plazo de 5 días UN جُهز 99.8 في المائة من كشوف مرتبات الموظفين في غضون خمسة أيام
    Recuperación de fraudes en las nóminas de sueldos UN استرداد الأموال المفقودة بسبب الغش في كشوف المرتبات
    Durante el período que se examina, las nóminas de los contratistas individuales no se tramitaron a través del Centro Regional de Servicios. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تجهز كشوف المرتبات لفرادى المتعاقدين عن طريق مركز الخدمات الإقليمي.
    La etapa 4 incluye las nóminas de sueldos, las horas trabajadas y la asistencia, los subsidios de alquiler y los seguros del personal. UN ٦٦ - يشتمل " اﻹصدار ٤ " على كشوف المرتبات، والوقت والحضور، وإعانة اﻹيجار والتأمين الشخصي.
    De resultas de ello, algunos recursos destinados a las actividades de la etapa 4, que incluye las nóminas de sueldos, las horas trabajadas y la asistencia, los subsidios de alquiler y los seguros del personal, se han transferido temporalmente a la etapa 3. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد التي كان من المقرر تكريسها للعمل في اﻹصدار ٤، كشوف المرتبات وإدارة التأمين الشخصي واﻹجراءات المتعلقة بالوقت والحضور، حولت بصفة مؤقتة إلى اﻹصدار ٣.
    Asimismo, prosiguen los trabajos para perfeccionar la etapa 2, prestaciones de personal, a fin de que satisfaga plenamente las necesidades de tramitación de las nóminas de sueldos. UN ٦ - واستمر العمل أيضا لتحسين اﻹصدار ٢، استحقاقات الموظفين، لضمان أن يلبي تماما احتياجات تجهيز كشوف المرتبات.
    Otro factor que hay que considerar es que en grandes OFS como Ginebra se tramitan las nóminas de sueldos de varias organizaciones de las Naciones Unidas. UN وهناك عامل آخر ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار هو أن أحد المكاتب الكبيرة البعيدة عن المقر مثل مكتب جنيف يقوم بتجهيز كشوف المرتبات للعديد من المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة.
    En cuanto a la gestión del personal, se formulan recomendaciones sobre la evaluación de la actuación profesional de los oficiales, el desarrollo de sus perspectivas de carrera, las nóminas de sueldo y la administración de las prestaciones, aspectos en que se han detectado diversas falencias. UN وفيما يتعلق بإدارة شؤون اﻷفراد، يقدم التقرير توصيات بشأن تقييم أداء أفراد الشرطة الوطنية الهايتية وتطورهم الوظيفي، وإدارة كشوف المرتبات والاستحقاقات، حيث لوحظت أوجه ضعف كثيرة.
    Para atender a esa necesidad se pide la reclasificación de P-4 a P-5 del puesto de Jefe de la Sección de las nóminas de Sueldos de la División. UN وعولج هذا المطلب عن طريق إعادة تصنيف وظيفة رئيس قسم كشوف المرتبات بالشعبة من الرتبة ف-4 في الرتبة ف-5.
    Tampoco facilitó las nóminas de sus empleados antes y después del 2 de agosto de 1990, ni pruebas del pago efectivo de las nóminas. UN كما لم تقدم كشوف مرتبات موظفيها للفترة من قبل 2 آب/أغسطس 1990 وما بعده، ودليلاً على الدفع الفعلي.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna calculó que la Sección de la Nómina de Sueldos imprimía y distribuía mensualmente las nóminas de los funcionarios de la Secretaría con un costo estimado para la Organización de 88.000 dólares anuales. UN وقد قدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن قيام قسم المرتبات بطبع وتوزيع كشوف مرتبات موظفي الأمانة العامة شهريا كان يكلف المنظمة ما مقداره 000 88 دولار سنويا.
    Las modalidades actuales de las nóminas de sueldos son producto de un enfoque no coordinado y muy influenciado por la interpretación que cada organización hace de reglamentos y estatutos comunes. UN والبيئة الحالية لتقديم خدمات كشوف المرتبات نتاج نهج غير منسق، شديد التأثر بما لكل منظمة من تفسير خاص بها للقواعد والأنظمة المشتركة.
    Las revisiones en los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2014 se basan en los promedios de las nóminas de sueldos efectivamente registrados hasta la fecha en el bienio, por cuadro y categoría en cada lugar de destino. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2014 إلى المتوسطات الفعلية لكشوف المرتبات التي صرفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل.
    Para evitar el riesgo de que surjan problemas inesperados al aplicar las nóminas de sueldos del SIIG, también se está protegiendo ante el efecto 2000 el sistema que se utiliza actualmente en la Sede. UN ولتجنب مخاطر المشاكل الكبرى غير المتوقعة التي قد تنجم أثناء تنفيذ كشوف بيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، يجري حاليا أيضا تحديث النظام الحالي لكشوف المرتبات في المقر لجعله قادرا على التعامل مع سنة ٢٠٠٠.
    Pensamos que Lloyd había robado una de las nóminas de Amy. Open Subtitles إعتقدنـا أنْ (لويـد) سـرق (أحد صكوك راتب (إيمـي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more