"las naciones unidas de actividades relativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة المعني بمكافحة
        
    • الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة
        
    • اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة
        
    • الأمم المتحدة المعني بالأعمال المتعلقة
        
    • الأمم المتحدة المنقحة للإجراءات المتعلقة
        
    • الأمم المتحدة لدعم الإجراءات المتعلقة
        
    • الأمم المتحدة بشأن الإجراءات المتعلقة
        
    • الأمم المتحدة لإجراءات مكافحة
        
    • المتعلقة بالألغام بالأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة لمكافحة الألغام
        
    • الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام
        
    El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas trabajó activamente con las delegaciones y prestó colaboración técnica en las deliberaciones. UN وشارك فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مشاركة فعالة مع الوفود وقدم مساهمات تقنية لإغناء مداولاتها.
    El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas también ofreció su asistencia para la destrucción de reservas. UN كما عرض فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تقديم مساعدته في تدمير المخزونات.
    Todas las iniciativas del Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas contribuyen al logro de ese objetivo. UN وتصب جميع جهود فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام تجاه تحقيق هذا الهدف.
    El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas ha intensificado su labor de sensibilización sobre los daños inaceptables provocados por esas municiones y ha hecho aportaciones técnicas a las deliberaciones pertinentes de los Estados Miembros. UN وكثّف فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام أنشطته في مجال رفع درجة الوعي بشأن الضرر البليغ الذي تحدثه الذخائر العنقودية، وساهم بتناول الجانب التقني في المداولات ذات الصلة التي أجرتها الدول الأعضاء.
    A. Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas UN دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام
    Bajo la coordinación general del Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas, la Organización seguirá atendiendo esas peticiones. UN وسوف تستمر اﻷمم المتحدة في تلبية تلك الطلبات في ظل التنسيق العام لدائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    El PMA prestó apoyo a la labor del Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas. UN ساند برنامج الأغذية العالمي أعمال فريق عمل الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام.
    La responsabilidad por la prestación de asistencia en el futuro está siendo transferida de la UNMIN a una dependencia del equipo de acción de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas, que formará parte del Equipo de las Naciones Unidas en el país, bajo la supervisión del Coordinador Residente. UN وسيجري في المستقبل تحويل المساعدة من البعثة إلى عملية لفريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تصبح جزءا من مهام فريق الأمم المتحدة القطري، وذلك تحت إشراف المنسق المقيم.
    Durante el período que se examina, el Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas apoyó las actividades de remoción en otros tres campos de minas, con lo que el número de campos desminados ya es de 8, de un total de 53. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعد فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام في أعمال تطهير ثلاثة حقول إضافية للألغام، ليصل عدد الحقول التي أُزيلت منها الألغام إلى 8 حقول من مجموع 53 حقلا.
    El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas aporta una valiosa contribución mediante la creación de capacidad y situando las acciones relativas a las minas en una perspectiva humanitaria y de desarrollo más amplia. UN وقد قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مساهمات قيّمة ببناء القدرات ووضع الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظور إنساني وإنمائي أوسع.
    El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas siguió alentando a los Estados Miembros a adherirse a la Convención, subrayando su pertinencia en lo que respecta a los derechos y las necesidades de las víctimas de minas y restos explosivos de guerra. UN وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تشجيع الدول الأعضاء على الانضمام إلى الاتفاقية، مؤكدا أهميتها في معالجة حقوق واحتياجات ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas contribuyó al proceso y promueve la ratificación y la aplicación de la Convención. UN وقد ساهم فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام في هذه العملية، وهو يعمل الآن على تشجيع التصديق عليها وتنفيذها.
    En esos ejercicios han participado un número creciente de miembros del Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas del terreno y la Sede, organizaciones no gubernamentales e internacionales y representantes de los Estados Miembros. UN وشارك في هذه الدورات عدد متزايد من أعضاء فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام من الميدان ومن المقر، وعدد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وممثلون للدول الأعضاء.
    De igual importancia para el Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas son las evaluaciones. UN 31 - وعمليات التقييم لها نفس الأهمية بالنسبة لفريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Los viajes de prensa del Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas al Sudán y Tayikistán sensibilizaron a los medios de difusión sobre las consecuencias de las minas y los restos explosivos de guerra para la población de esos países. UN وزادت الرحلات الصحفية التي نظمها فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام إلى السودان وطاجيكستان من وعي وسائط الإعلام بأثر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب على الأشخاص في هذه البلدان.
    Esperamos ver éxitos similares cuando el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas siga trabajando con sus asociados externos. UN ونأمل في أن يتحقق نجاح مماثل عندما تواصل دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام مع شركائه الخارجيين.
    Se hace referencia especial a los resultados obtenidos por el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas al colaborar con todas las actividades pertinentes de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y coordinarlas. UN وقد أشير، بصورة خاصة، إلى إنجازات دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في تنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة باﻷلغام التابعة لوكالات وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والتعاون معها.
    Al apoyar la labor realizada en otros foros, en particular la del Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas, las reuniones contribuyeron a sostener el impulso y la cohesión de los esfuerzos humanitarios mundiales en esa esfera. UN وقد ساهمت اللجان، بدعمها لﻷعمال التي تم الاضطلاع بها في منتديات أخرى، ولا سيما أعمال دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، في إبقاء الزخم والتماسك وراء الجهود العالمية في مجال اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام ﻷغراض إنسانية.
    8. El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas realiza una evaluación continua de sus actividades y colabora con asociados para determinar la experiencia adquirida. UN 8 - وقد ظل فريق الأمم المتحدة المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام يُقيم جهوده ويعمل مع الشركاء لتحديد الدروس المستفادة.
    Progresos realizados en la aplicación de la estrategia de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas para el período 2001-2005 UN ثانيا - التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المنقحة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005
    Siete equipos de remoción manual de minas, un equipo de eliminación de municiones explosivas y un equipo de remoción mecánica de minas de la FPNUL, validados por el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas, se desplegaron en la zona de operaciones de la FPNUL del 28 de febrero al 21 de mayo. UN ٥٣ - نُشرت في منطقة عمليات اليونيفيل في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 21 أيار/مايو سبعة أفرقة لإزالة الألغام يدويا، وفريق واحد للتخلص من الذخائر المتفجرة، وفريق واحد من اليونيفيل لإزالة الألغام آليا، وذلك بعد أن صادق على ذلك فريق الأمم المتحدة لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    3. Insta a todos los grupos afganos a que pongan término definitivamente a la utilización de minas terrestres y cooperen plenamente con el programa de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas; UN 3 - تحث كافة الجماعات الأفغانية على الدعوة إلى الوقف التام لاستخدام الألغام الأرضية والتعاون التام مع برنامج الأمم المتحدة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام؛
    La Oficina de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas, que está integrada por personal de la UNMIS, es la principal encargada de prestar este tipo de asistencia. UN ويقدم هذه المساعدة بصورة رئيسية مكتب الأمم المتحدة لإجراءات مكافحة الألغام الذي يضم موظفين من البعثة.
    Además, el Director del Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas se puso a disposición de los cinco grupos regionales de Estados Miembros para intercambiar información sobre la estrategia y el proceso oficial de examen. UN وفضلا عن ذلك، فَرَّغ مدير دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام بالأمم المتحدة نفسه لمجموعات الدول الأعضاء الإقليمية الخمس وذلك لمناقشة الاستراتيجية وعملية الاستعراض الرسمي.
    El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte financió el curso y la Oficina de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas facilitó su organización. UN وقد مَولّت هذا التدريب حكومة المملكة المتحدة ويسرّه مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام.
    A nivel de trabajo, se reúne todos los meses, bajo la presidencia del director del Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas. UN وعلى مستوى العاملين تجتمع هذه الهيئة شهريا برئاسة مدير استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more