"las naciones unidas en ginebra para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة في جنيف من أجل
        
    • الأمم المتحدة في جنيف على
        
    • الأمم المتحدة في جنيف لأغراض
        
    • الأمم المتحدة في جنيف في
        
    • الأمم المتحدة في جنيف بشأن
        
    • الأمم المتحدة في جنيف بهدف
        
    • الأمم المتحدة في جنيف للقيام
        
    • الأمم المتحدة في جنيف لوضع
        
    • اﻷمم المتحدة بجنيف بالنسبة
        
    • اﻷمم المتحدة في جنيف بغرض
        
    • الأمم المتحدة في جنيف لتقديم
        
    • الأمم المتحدة في جنيف لغرض
        
    Sin embargo, la CEPA dependía de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para la prestación de esos servicios. UN غير أن اللجنة الاقتصادية لأوروبا تعتمد على مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل هذه الخدمات.
    Objetivo de la Organización: Promover el cambio de la cultura institucional de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para hacer frente a los nuevos requisitos y necesidades UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    En el informe se presentará una evaluación de la capacidad de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para prestar servicios comunes adicionales a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. UN وسيوفر الاستعراض تقييما لقدرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أن يكون جهة يحتمل أن توفر الخدمات المشتركة الإضافية إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي مقرها في جنيف.
    La capacidad y los recursos de que dispone la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para la ejecución del proyecto no aumentaron a la par de las necesidades de los proyectos de refuerzo de la protección y la seguridad en las instalaciones de Ginebra. UN ولم تزد القدرات والموارد المتاحة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف لأغراض تنفيذ المشروع بما يتناسب مع الاحتياجات اللازمة لتعزيز مشاريع الأمن والسلامة في المواقع في جنيف.
    Se contrató a los instructores acreditados que se encargan de estos programas en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para formar al personal en Bonn. UN واستُخدم المدربون المعتمدون الذين يوفرون هذه البرامج في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في أداء التدريب في بون.
    También están en curso negociaciones con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para facilitar la transferencia de las funciones relativas a la nómina de sueldos de dicha Oficina al ACNUR. UN وتجري المفاوضات حالياً مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن التسليم السلس لوظائف كشوفات مرتبات من مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المفوضية.
    Objetivo de la Organización: promover el cambio de la cultura institucional de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para hacer frente a los nuevos requisitos y necesidades UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة التنظيمية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بهدف تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objetivo de la Organización: Promover el cambio de la cultura institucional de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para hacer frente a los nuevos requisitos y necesidades UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objetivo de la Organización: Promover el cambio de la cultura institucional de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para hacer frente a los nuevos requisitos y necesidades UN الهدف: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objetivo de la Organización: Promover el cambio de la cultura institucional de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para hacer frente a los nuevos requisitos y necesidades UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير ثقافة المنظمة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    El programa también ha impartido cursos de familiarización con el sistema de las Naciones Unidas en Ginebra para grupos de delegaciones de los Estados Miembros, y se ha organizado en Ginebra un curso de orientación individualizada para diplomáticos de la Arabia Saudita. UN وما برح البرنامج يقدم أيضا دورات دراسية للتعريف بمنظومة الأمم المتحدة في جنيف من أجل مجموعات من مندوبي الدول الأعضاء، كما نُظم تدريب توجيهي مخصص في جنيف من أجل دبلوماسيين من المملكة العربية السعودية.
    La posible duplicación de los recursos de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos es un avance positivo, así como las propuestas de fortalecer la capacidad de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para dar servicios a los nuevos mecanismos del Consejo de Derechos Humanos. UN وأعربت عن ترحيبها بالمضاعفة المحتملة لموارد مفوضية حقوق الإنسان، وكذلك المقترحات الداعية إلى تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف على دعم الآليات الجديدة لمجلس حقوق الإنسان.
    UN Webcast continuó asistiendo en la cobertura de los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos que se celebraron en Ginebra y ha capacitado a personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para prestar estos servicios, con los consiguientes aumentos de la eficiencia y recortes de gastos de viajes. UN واستمرت خدمة البث الشبكي للأمم المتحدة في المساعدة في تغطية دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف، وقد دربت الآن موظفين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف على توفير هذه الخدمة، وهو ما يزيد الكفاءة ويقلل تكاليف السفر.
    b. Gestión de las instalaciones: organización del espacio de oficinas, colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para la conservación y el equipo de oficinas, la administración de las zonas de almacenamiento e inventario de publicaciones, y la gestión y eliminación de bienes; UN ب - إدارة المرافق: تنظيم الأماكن المخصصة للمكاتب، والاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأغراض صيانة المكاتب ومعداتها، وإدارة مناطق التخزين ومخزونات المنشورات، وإدارة الأصول والتخلص منها؛
    b. Gestión de las instalaciones: organización del espacio de oficinas, colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para la conservación y el equipo de oficinas, la administración de las zonas de almacenamiento e inventario de publicaciones, y la gestión y eliminación de bienes; UN ب - إدارة المرافق: تنظيم الأماكن المخصصة للمكاتب، والاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأغراض صيانة المكاتب ومعداتها، وإدارة مناطق التخزين ومخزونات المنشورات، وإدارة الأصول والتخلص منها؛
    Además, el Instituto no utilizó los servicios de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para traducir, imprimir y publicar sus publicaciones, salvo en el caso de los documentos para reuniones. UN ولا يستخدم المعهد خدمات مكتب الأمم المتحدة في جنيف في ترجمة منشوراته وطبعها ونشرها، إلا في وثائق الهيئات التداولية.
    Aunque encomia los esfuerzos realizados por la delegación de la Misión Permanente de Kirguistán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para responder a las preguntas que se le plantearon, el Comité deplora que no haya estado presente una delegación de expertos de la capital, lo que redujo considerablemente la utilidad del diálogo. UN وبينما تثني اللجنة على الجهود التي بذلها وفد البعثة الدائمة لقيرغيزستان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف في معرض الإجابة على الأسئلة التي طُرحت عليه، فإنها تأسف لعدم وجود وفد خبراء قادم من العاصمة، وهو أمر قلَّل إلى حد كبير من الطابع البناء للحوار.
    En Ginebra, la Oficina funciona en el Palacio de las Naciones. La misión concertará un memorando de entendimiento con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para la prestación de servicios de apoyo a título reembolsable. UN ويقع مقر المكتب في قصر الأمم بجنيف، وسوف تبرم البعثة مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن تقديم الدعم على أساس رد التكاليف.
    Objetivo de la Organización: promover el cambio de la cultura institucional de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para hacer frente a los nuevos requisitos y necesidades UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة التنظيمية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بهدف تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se ponga en contacto con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para procesar con urgencia la documentación de apoyo respecto de las obligaciones por liquidar pendientes y que las asiente como desembolsos según corresponda. UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالاتصال بمكتب الأمم المتحدة في جنيف للقيام على وجه السرعة بتجهيز المستندات الداعمة للالتزامات غير المصفاة المعلقة وتسجيلها حسب الاقتضاء كمبالغ مصروفة.
    Observación. El UNITAR tiene previsto trabajar con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para establecer un sistema adecuado. UN التعليق - يعتزم المعهد التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لوضع نظام ملائم.
    La Sección de Servicios Electrónicos se encarga de la gestión y el funcionamiento de los sistemas y servicios centrales de información y telecomunicaciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para todas las oficinas situadas en el Palacio de las Naciones en Ginebra y sus anexos. UN ٧٢ هاء - ٤١ يضطلع قسم الخدمات الالكترونية بمسؤولية إدارة وتشغيل النظم والخدمات المركزية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف بالنسبة لجميع المكاتب الكائنة في مجمع قصر اﻷمم وملحقاته في جنيف.
    c) Garantizar que los comprobantes entre oficinas se transfieran inmediatamente a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para su registro (párr. 27); UN )ج( ضمان إحالة القسائم الداخلية مباشرة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بغرض تسجيلها )الفقرة ٢٧(؛
    En el pasado, el Comité recurrió a la División de Gestión de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para obtener ese servicio, pero en períodos de sesiones recientes del Comité surgieron problemas. UN وكانت اللجنة تعتمد في الماضي على شعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتقديم تلك الخدمة، ولكن تمت مواجهة مشاكل في الدورات الأخيرة للجنة.
    Ello exige presentar una nueva descripción de las funciones a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para su clasificación. UN وهذا يتطلب توصيفا جديدا للعمل يُعرض على مكتب الأمم المتحدة في جنيف لغرض التصنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more