"las naciones unidas en la promoción" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة في تعزيز
        
    • الأمم المتحدة في إقامة
        
    • الأمم المتحدة في تشجيع
        
    • للأمم المتحدة في تعزيز
        
    • الأمم المتحدة في مجال تعزيز
        
    • للأمم المتحدة في تشجيع
        
    • اﻷمم المتحدة في دعم
        
    • الأمم المتحدة في النهوض
        
    • الأمم المتحدة في توفير
        
    • الأمم المتحدة لتعزيز
        
    • والأمم المتحدة في سبيل تعزيز
        
    • الأمم المتحدة الاضطلاع به في مجال تعزيز
        
    • الأمم المتحدة في التشجيع
        
    • الأمم المتحدة في تحقيق
        
    • الأمم المتحدة من أجل تعزيز
        
    A este respecto, varios oradores subrayaron el papel importante de las Naciones Unidas en la promoción de esos sectores. UN وفي هذا الصدد، شدد العديد من المتحدثين على أهمية دور الأمم المتحدة في تعزيز هذه المجالات.
    En el artículo de fondo de esa carpeta se examina y se analiza la función de las Naciones Unidas en la promoción de los derechos humanos de la mujer. UN ويبحث المقال الرئيسي لهذه المجموعة ويحلل دور الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    La sociedad civil debería recibir nuestro pleno apoyo a sus gestiones para fortalecer la función de las Naciones Unidas en la promoción del desarme general y completo. UN وينبغي للمجتمع المدني أن ينال دعمنا الكامل في مسعاه لتقوية يد الأمم المتحدة في تعزيز نزع السلاح العام والكامل.
    La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Se ha invitado al Director General a que se dirija al Consejo Permanente, en Viena, sobre cuestiones referentes a la función que incumbe a las Naciones Unidas en la promoción de la seguridad en Europa. UN ويدُعي المدير العام إلى مخاطبة المجلس الدائم في فيينا بشأن المسائل المتصلة بدور الأمم المتحدة في تعزيز الأمن في أوروبا.
    Acogemos con beneplácito los progresos alcanzados por las Naciones Unidas en la promoción y la consolidación de la democracia. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية وتوطيد أقدامها.
    Papel de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo en el contexto de la globalización y la interdependencia UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    El papel de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo en el contexto de la globalización y la interdependencia UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Papel de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo en el contexto de la globalización y la interdependencia UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    El papel de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo en el contexto de la globalización y la interdependencia UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    El papel de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo en el contexto de la globalización y la interdependencia UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    El papel de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo en el contexto de la globalización y la interdependencia UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Concedemos gran importancia política al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo económico y social. UN فنحن نعلق أهمية سياسية كبرى على تدعيم دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    En esa ocasión también se informará acerca del fortalecimiento de la función permanente de los Voluntarios de las Naciones Unidas en la promoción del voluntariado. UN وسيُقدّم أيضا في ذلك الوقت تقريرا عن تعزيز الدور المتواصل لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في تشجيع العمل التطوعي.
    En ese sentido, el Grupo de Río reafirma el papel central que deben desempeñar las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para lograr el desarrollo sostenible. UN وأعرب في هذا الصدد عن تأكيد مجموعة ريو على الدور المركزي للأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي لخدمة التنمية المستدامة.
    También ha permitido que Tuvalu albergara las más altas expectativas y grandes esperanzas respecto del éxito de las Naciones Unidas en la promoción de la paz y la prosperidad para toda la humanidad. UN كما أعطت هذه الروح توفالو توقعات عالية وآمالا عريضة في نجاح الأمم المتحدة في مجال تعزيز السلام والرخاء للبشرية جمعاء.
    El Consejo de Seguridad hace hincapié en la importancia de las iniciativas emprendidas por el Secretario General, que se vale de sus buenos oficios y de sus representantes, enviados especiales y mediadores de las Naciones Unidas en la promoción de la mediación y en el arreglo pacífico de controversias. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية الإجراءات التي يتخذها الأمين العام، من خلال مساعيه الحميدة، وممثليه ومبعوثيه الخاصين والوسطاء التابعين للأمم المتحدة في تشجيع للوساطة وفي التسوية السلمية للمنازعات.
    Egipto cree en el papel de las Naciones Unidas en la promoción del proceso de paz. UN إن مصر تؤمن بدور اﻷمم المتحدة في دعم عملية السلام.
    La labor de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación para el desarrollo reviste especial importancia para los países en desarrollo. UN وعمل الأمم المتحدة في النهوض بالتعاون الإنمائي يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    La función del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del empleo pleno y productivo y del trabajo decente para todos UN دور منظومة الأمم المتحدة في توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع
    Otra delegación afirmó que era necesario seguir contando con el apoyo de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación, en particular mediante los equipos de la Organización en los países. UN وأعرب وفد آخر عن ضرورة استمرار الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتعزيز التعاون الثلاثي، وخاصة من خلال أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    4. Acoge con beneplácito el papel cada vez más importante de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos al apoyar la cooperación de sus gobiernos con las Naciones Unidas en la promoción y protección de los derechos humanos; UN 4 - ترحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دعم التعاون بين حكوماتها والأمم المتحدة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Destacando el papel central e imparcial que continúan desempeñando las Naciones Unidas en la promoción de la paz, la estabilidad y la seguridad en el Afganistán, y expresando su aprecio y firme apoyo a las actividades en curso del Secretario General, su Representante Especial para el Afganistán y el Grupo de Apoyo Salaam de la UNAMA para prestar asistencia a las medidas en pro de la paz y la reconciliación del Consejo Superior de la Paz, UN وإذ يشدد على الدور المحوري والمحايد الذي تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع به في مجال تعزيز السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان، وإذ يعرب عن تقديره وتأييده القوي للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان وفريق دعم السلام التابع للبعثة من أجل مساعدة المجلس الأعلى للسلام في ما يبذله من جهود لتحقيق السلام والمصالحة،
    La participación de los órganos de las Naciones Unidas en la promoción de la igualdad entre los géneros es positiva, pero los avances realizados en el empoderamiento de la mujer durante las dos últimas décadas han sido limitados e insuficientes. UN 47 - وقالت إن مشاركة هيئات الأمم المتحدة في التشجيع على تحقيق المساواة بين الجنسين أمر يستحق الترحيب، بيد أن ما أحرز من تقدم في تمكين المرأة على مدى العقدين الماضيين كان ضعيفا وغير كاف.
    Reconociendo el papel crucial del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo, en particular en lo que respecta a mejorar el acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones, entre otros medios, estableciendo acuerdos de asociación con todos los interesados pertinentes, UN وإذ تسلم بالدور البالغ الأهمية لمنظومة الأمم المتحدة في تحقيق التنمية، بما في ذلك ما يتعلق بتعزيز إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بطرق منها إقامة شراكات مع جميع الجهات المعنية،
    A tal efecto, Andorra transmite el presente informe, que refleja la voluntad del Principado de colaborar con las Naciones Unidas en la promoción de la paz y el desarrollo. UN وبناء على ذلك، تقدم أندورا هذا التقرير دليلا على حرص الإمارة على التعاون مع الأمم المتحدة من أجل تعزيز السلام والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more