"las naciones unidas en los países sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة القطرية بشأن
        
    • الأمم المتحدة القطرية على
        
    • الأمم المتحدة القطرية حول
        
    • القطرية للأمم المتحدة بشأن
        
    • الأمم المتحدة القطرية المعنية
        
    :: Orientación a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre el modo de coordinar diferentes procesos de planificación para lograr una transición sin contratiempos UN :: مبادئ توجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن كيفية تنسيق مختلف عمليات التخطيط للانتقال بسلاسة
    :: Dar apoyo y orientación técnica a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la aplicación integrada de la Declaración del Milenio y los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas en relación con las evaluaciones comunes para los países y los MANUD, y con sus distintos programas en los países UN :: تقديم الدعم والتوجيه التقني لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن التنفيذ المتكامل لإعلان الألفية ونتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية بالنسبة للتقييمات القطرية ولإطار العمل ولفرادى البرامج القطرية
    El Grupo ha proporcionado directrices para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre cómo integrar el desarrollo de capacidad en el proceso de desarrollo y ejecución de las actividades que tendrán lugar en el marco de la aplicación del Plan Estratégico de Bali; UN وقد أصدرت الجماعة مبادئ توجيهية لفرق الأمم المتحدة القطرية بشأن كيفية إدراج تنمية القدرات في العملية الإنمائية، وسوف يتم تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية ضمن هذا السياق؛
    Cursos de formación para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre métodos de programación basados en los derechos humanos y sensibles a las diferencias culturales UN عمليات تدريب أفرقة الأمم المتحدة القطرية على نهج للبرمجة قوامها حقوق الإنسان ومراعاة الفروق الثقافية
    Tras señalar que cada organismo tenía sus propias ventajas comparativas en materia de género, destacó también que el PNUD y ONU-Mujeres habían iniciado conversaciones con miras a elaborar una nota conjunta de orientación para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la cooperación que podría prestar el GNUD en materia de género a nivel nacional. UN ومضت تقول إن لكل وكالة مزيتها النسبية في قضايا المساواة بين الجنسين، مؤكدة أن مناقشات أولية بدأت بين البرنامج والهيئة لوضع مذكرة توجيهية مشتركة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية حول كيفية عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معاً في القضايا ذات الصلة بالشؤون الجنسانية على الصعيد القطري.
    El UNICEF, junto con organizaciones afines, también facilitó orientación a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre fondos mancomunados, mandatos y memorandos de entendimiento. UN وقدمت اليونيسيف أيضا بالاشتراك مع منظمات شقيقة، إرشادات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن الصناديق المجتمعة، والاختصاصات، ومذكرات التفاهم.
    :: Se elaborará un proyecto de nota de orientación para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre creación de capacidad tecnológica basado en el examen del Comité de Alto Nivel sobre Programas UN :: إعداد مشروع توجيهات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن تنمية القدرات التكنولوجية بناء على استعراض اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج
    :: El GNUD elaboró directrices suplementarias para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la encuesta y estableció un centro de ayuda para prestar apoyo a la participación del sistema de las Naciones Unidas UN :: أنتجت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توجيها تكيمليا لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن الدراسة الاستقصائية وأنشأت مكتبا لتقديم المساعدة لدعم مشاركة منظومة الأمم المتحدة فيها
    :: Se prestará asesoramiento a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre las orientaciones relativas a la planificación en situaciones de transición, incluido el uso eficaz de distintos mecanismos e instrumentos de planificación UN :: إسداء المشورة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن استخدام التوجيهات المتعلقة بالتخطيط في الحالات الانتقالية، بما في ذلك الاستخدام الفعال لمختلف آليات وأدوات التخطيط
    - Principios rectores para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la incorporación de los criterios relativos a las estrategias de prevención de conflictos y consolidación de la paz en la programación nacional UN - وضع مبادئ لإرشاد أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إدماج نهوج استراتيجيات منع الصراعات وبناء السلام في إعداد البرامج القطرية
    En ese sentido, cabe mencionar que la UNESCO es miembro activo del equipo de tareas sobre cuestiones indígenas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que elabora directrices para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre el tratamiento adecuado de las cuestiones de los pueblos indígenas en la programación de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يجدر بالإشارة أن المنظمة عضو نشط في فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية التي تضع المبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن سبل معالجة قضايا الشعوب الأصلية بشكل ملائم على صعيد البرمجة في الأمم المتحدة.
    :: Proyecto de nota de orientación para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre fomento de la capacidad tecnológica (cuarto trimestre de 2009) UN :: إعداد مشروع التوجيهات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن تنمية القدرات التكنولوجية (الربع الأخير من عام 2009)
    :: Se preparó una nota aclaratoria para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre distintos procesos de planificación de la transición; se celebrarán consultas en marzo de 2009 UN :: أعدت مذكرة توضيحية موجهة إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن مختلف عمليات التخطيط الانتقالي؛ ومن المقرر إجراء مشاورات في آذار/مارس 2009
    El 15 de diciembre de 2011, el ACNUDH organizó una consulta regional en Katmandú para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la discriminación por motivo de casta. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2011، نظمت المفوضية مشاورة إقليمية في كاتماندو لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن التمييز القائم على الانتماء الطبقي.
    Además, se han tomado medidas para mejorar la función de los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de que proporcionen asesoramiento y apoyo de calidad a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y cuestiones conexas. UN واتخذت خطوات لتعزيز الوظيفة التي تضطلع بها الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمتمثلة في توفير المشورة ودعم الجودة إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والمسائل ذات الصلة.
    b) Para mediados de 2010 el GNUD deberá haber elaborado directrices para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre evaluación de la capacidad tecnológica UN (ب) قيام مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بحلول منتصف عام 2010، بوضع توجيهات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن تقييم القدرات التكنولوجية
    :: El GNUD preparó una nota de orientación para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre fondos fiduciarios de múltiples donantes (2007) Orientación III.D-3 UN :: وضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة توجيهية لفائدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين (2007)
    :: Se prestará asesoramiento a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la base de las orientaciones y las normas existentes UN :: إسداء المشورة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية على أساس التوجيهات والسياسات المعمول بها حاليا
    El ACNUDH ha colaborado con otras instituciones del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la capacitación de los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre diversas cuestiones relacionadas con los derechos económicos, sociales y culturales. UN كما عملت المفوضية مع وكالات أخرى في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتدريب أفرقة الأمم المتحدة القطرية على طائفة من القضايا تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Tras señalar que cada organismo tenía sus propias ventajas comparativas en materia de género, destacó también que el PNUD y ONU-Mujeres habían iniciado conversaciones con miras a elaborar una nota conjunta de orientación para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la cooperación que podría prestar el GNUD en materia de género a nivel nacional. UN ومضت تقول إن لكل وكالة مزيتها النسبية في قضايا المساواة بين الجنسين، مؤكدة أن مناقشات أولية بدأت بين البرنامج والهيئة لوضع مذكرة توجيهية مشتركة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية حول كيفية عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معاً في القضايا ذات الصلة بالشؤون الجنسانية على الصعيد القطري.
    Los exámenes anuales han indicado un aumento significativo de los informes presentados por los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre las iniciativas concernientes a la igualdad entre los géneros. UN وقد أظهرت الاستعراضات السنوية زيادة كبيرة في التقارير التي تقدمها الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بشأن مبادرات المساواة بين الجنسين.
    a) Acoger con beneplácito la aprobación de una nota de orientación del GNUD para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre los documentos relativos a la estrategia de reducción de la pobreza; UN (أ) يرحب باعتماد مذكرة المبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية بإعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more