"las naciones unidas en materia de igualdad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة في مجال المساواة
        
    • الأمم المتحدة بشأن المساواة
        
    • الأمم المتحدة في مجال تحقيق المساواة
        
    • الأمم المتحدة من أجل المساواة
        
    • الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة
        
    • للأمم المتحدة بشأن المساواة
        
    La Unión Europea apoya plenamente los esfuerzos para fortalecer aún más las capacidades del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y potenciación de la mujer a través de una entidad consolidada. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملاً الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق إقامة كيان وطيد.
    Las lecciones aprendidas de la labor realizada por las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y poder para la mujer han demostrado que lo más eficaz es una estrategia dual. UN وأثبتت الدروس المستفادة من أعمال الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أن اتباع استراتيجية ذات مسارين أكثر فعالية.
    Las evaluaciones comunes también pueden ayudar a incrementar la información disponible sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN والتقييمات المشتركة لديها القدرة على زيادة توافر المعلومات عن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Asimismo, la Ministra de Asuntos de la Mujer ha hecho referencia a la importancia de contar con el apoyo y directrices técnicas del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros. UN وأشارت وزارة شؤون المرأة هي أيضا إلى أهمية أن يكون ثمة دعم وإرشادات تقنية تقدم إليها من منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين.
    Ambas entidades participaron también en un grupo de trabajo presidido por la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer sobre el fortalecimiento de la labor de las Naciones Unidas en materia de igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN ويشارك الكيانان أيضا في فريق عامل ترأسه المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، يعني بتعزيز عمل الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Reafirmando también el compromiso de fomentar activamente la incorporación de la perspectiva de género en la preparación, aplicación, supervisión y evaluación de políticas y programas en todos los ámbitos políticos, económicos y sociales, así como el compromiso de reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا الالتزام بتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نحو فعال في تصميم السياسات والبرامج في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتنفيذها ورصدها وتقييمها والالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين،
    La colaboración y los recursos son fundamentales para impulsar y apoyar la labor del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros, en particular a nivel nacional. UN 46 - وتمثل الشراكات والموارد عنصرا بالغ الأهمية لتعزيز ودعم الأعمال التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل المساواة بين الجنسين، بما في ذلك على الصعيد القطري.
    Mayor actividad y rendición de cuentas de la dirección del sistema las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros UN زيادة عمل ومسؤولية قيادة منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    1.3 Apoyo a las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer UN 1-3 تقديم الدعم للأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Mi delegación ha tomado nota del informe del Grupo de Alto Nivel y de la observación del Secretario General sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas así como del documento conceptual sobre las opciones institucionales para fortalecer la labor de las Naciones Unidas en materia de igualdad de géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وقد أحاط وفدي علما بتقرير اللجنة الرفيعة المستوى وبملاحظة الأمين العام على التماسك في كل منظومة الأمم المتحدة وبالورقة المفاهيمية المتعلقة بالخيارات المؤسسية لتعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Por ello, celebramos la aprobación de la resolución 63/311 relativa a la coherencia en todo el sistema, y en especial las medidas que se han adoptado para reforzar la función de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN ومن هنا، نرحب باتخاذ القرار 63/303 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، وخاصة الخطوات المتخذة لتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    También reafirmó el compromiso de fomentar activamente la incorporación de la perspectiva de género en la preparación, aplicación, supervisión y evaluación de políticas y programas en todos los ámbitos políticos, económicos y sociales, así como el compromiso de reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros. UN وأكدت أيضا على الالتزام بالعمل بنشاط على تعزيز تعميم منظور المساواة بين الجنسين في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    El mandato de ONU-Mujeres consistente en dirigir, coordinar y reforzar la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros tiene importantes implicaciones para la evaluación. UN 31 - إن الولاية الموكولة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لقيادة وتنسيق وتعزيز المساءلة في منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين لها آثار هامة بالنسبة للتقييم.
    En cuanto al fomento de la capacidad del personal de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros, la Directora de la Entidad observó que el Centro de formación de ONU-Mujeres en Santo Domingo ofrece e imparte los cursos de formación. UN 28 - وفيما يختص ببناء قدرات موظفي الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين، أشارت إلى التدريبات الموفرة والتي تجريها الهيئة في مركز التدريب التابع لها في سانتو دومينغو.
    La Asamblea General estableció ONU-Mujeres con el fin de fortalecer las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN 36 - أنشأت الجمعية العامة هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Estos progresos para fortalecer la capacidad, la rendición de cuentas y la eficacia de la labor de las Naciones Unidas en materia de igualdad de género y potenciación de las mujeres, han sido objeto de una larga espera y se necesitan con urgencia. UN لقد طال انتظار إحراز هذا التقدم في تعزيز قدرة ومساءلة وفعالية عمل الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وهو أمر مطلوب بصورة ملحة.
    Función 18. Apoyo a la coordinación y promoción de la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer UN المهمة 18 - تقديم الدعم إلى عملية تنسيق وتعزيز المساءلة في منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    México también otorga contribuciones voluntarias al presupuesto ordinario de la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a otros mecanismos temáticos del Consejo y a la agenda de las Naciones Unidas en materia de igualdad de género y empoderamiento de la mujer. UN وتقدم المكسيك أيضا تبرعات للميزانية العادية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والآليات الموضوعية الأخرى التابعة للمجلس وجدول أعمال الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    5. Subraya la importancia de una estrecha coordinación entre el UNIFEM y otras organizaciones de las Naciones Unidas en apoyo de la programación sobre igualdad entre los géneros, en particular a fin de precisar la función del UNIFEM como factor clave para mejorar la labor sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros, con arreglo a la resolución 39/125 de la Asamblea General; UN 5 - يؤكد أهمية أن ينسق الصندوق على نحو وثيق مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة دعما لبرمجة المساواة بين الجنسين، بما يشمل تحقيق المزيد من الوضوح بشأن دور الصندوق وفقا لقرار الجمعية العامة 39/125 بوصف ذلك دافعا رئيسيا لتعزيز عمل منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين محليا؛
    Reafirmando también el compromiso de fomentar activamente la incorporación de la perspectiva de género en la preparación, aplicación, supervisión y evaluación de políticas y programas en todos los ámbitos políticos, económicos y sociales, así como el compromiso de reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا الالتزام بتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نحو فعال في تصميم السياسات والبرامج في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتنفيذها ورصدها وتقييمها والالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين،
    Reafirmando también el compromiso de fomentar activamente la incorporación de la perspectiva de género en la preparación, aplicación, supervisión y evaluación de políticas y programas en todos los ámbitos políticos, económicos y sociales, así como el compromiso de reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام بتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نحو فعال في تصميم السياسات والبرامج في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتنفيذها ورصدها وتقييمها والالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين،
    :: ONU-Mujeres debería liderar la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y perspectiva de género. UN ينبغي أن يتولى جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة القيادة في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Sin embargo, cabe señalar que la suma total de 5,5 millones de dólares representa unos 3 millones por concepto de gastos relacionados con puestos y gastos no relacionados con ellos correspondiente al personal que presta servicios de apoyo a las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros. UN ولكن، تُرجى ملاحظة أن المبلغ الإجمالي البالغ 5.5 مليون دولار يمثل حوالي 3.0 مليون دولار لتكاليف الوظائف والتكاليف غير المتعلقة بالوظائف للموظفين الذين يقومون بدعم الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more