Problemas de recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de países | UN | التحديات المتعلقة بالموارد البشرية في إطار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري |
Ejemplo de ello es el conjunto de material para mejorar el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de país. | UN | مثال على ذلك مجموعة أدوات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحسين أداء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى القطري. |
Capacidad del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países | UN | قدرات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري |
Exhortaron a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, en particular al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a que continuaran trabajando en estrecha cooperación con las autoridades de Haití a fin de reestructurar la policía y el sistema de justicia y fortalecer los derechos humanos. | UN | ودعوا وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة العمل والتعاون الوثيق مع سلطات هايتي من أجل إعادة إرساء نظام الشرطة والعدالة وتعزيز حقوق الإنسان. |
La asistencia ofrecida por el programa para aumentar la capacidad de enjuiciamiento será complementaria de la ofrecida por el Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo a la policía, los jueces y los abogados defensores. | UN | وسوف يُستكمل برنامج بناء القدرات على الملاحقة القضائية المساعدة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الشرطة والقضاء ومحامي الدفاع. |
C. Asistencia que presta el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a la cooperación técnica entre los países en | UN | تقديم الدعم للتعاون التقني فيما بين البلــدان الناميـة مــن جانب جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
2008/19 Evaluación de la contribución del Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo a la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo | UN | تقييم مساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة |
Capacidad del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países | UN | قدرة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري |
Capacidad del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países | UN | قدرات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري |
8. Reconoce que la función del PNUD es la de un coordinador residente del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de países; | UN | 8 - يقر بدور البرنامج الإنمائي بوصفه منسقا لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري؛ |
Capacidad del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel nacional y fomento de la capacidad nacional | UN | خامسا - قدرات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري وتطوير القدرات الوطنية |
Además de haber realizado un estudio sobre la población migrante y desplazada dentro de Turquía, el Gobierno está colaborando con el Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo a fin de establecer un programa nacional sobre los desplazados internos. | UN | وبالإضافة إلى دراسة للمهاجرين والمشرَّدين داخلياًّ في تركيا، تعمل حكومته في تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع برنامج وطني بشأن المشرَّدين داخلياًّ. |
D. Capacidad del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países | UN | دال - قدرات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري |
D. Capacidad del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países | UN | دال - قدرات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري |
Se invitó a representantes del Fondo Multilateral, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), del Banco Mundial y del Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo a presentar información sobre sus programas existentes e ideas de cómo movilizar financiación en el futuro. | UN | وقد دُعِيَ ممثلو الصندوق المتعدد الأطراف، ومرفق البيئة العالمية، والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقديم معلومات بشأن برامجها الحالية وتقديم أفكار حول كيفية حشد الأموال في المستقبل. |
32. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que apoyen el fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos de establecer bancos de datos y llevar a cabo evaluaciones de la pobreza en el plano nacional; | UN | 32 - تدعو منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى دعم تعزيز قدرة الحكومات على إنشاء مصارف بيانات وإجراء تقييمات للفقر على الصعيد القطري؛ |
26. Un representante de las mujeres indígenas de Nepal invitó al Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo a que creara una dependencia especial que prestara ayuda al Gobierno en cuestiones relacionadas con las minorías y los indígenas. | UN | 26- ودعت ممثلة لنساء السكان الأصليين في نيبال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى إنشاء وحدة خاصة تقدم المساعدة إلى الحكومة بشأن قضايا الأقليات والسكان الأصليين. |
Miembros de la División integran el Grupo de Trabajo encargado de los indicadores que ha constituido el Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo a fin de llevar a cabo la labor. | UN | وتشترك الشعبة في الفريق العامل المعني بالمؤشرات الذي شكله فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاضطلاع بهذا العمل. |
La participación del PNUD en nuevas modalidades de ayuda se examinó mediante la evaluación conjunta de la contribución del Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo a la aplicación de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. | UN | وجرى فحص اشتراك البرنامج الإنمائي في نماذج جديدة للمعونة، من خلال تقييم مشترك لمساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
En particular, la resolución respaldaba la labor de los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países. | UN | ذلك أن القرار يؤيد بصورة خاصة عمل أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى القطري. |
Reconocemos la necesidad de revitalizar el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a fin de apoyar y promover la cooperación Sur-Sur. | UN | 21 - نحن نسلم بضرورة إعادة تنشيط جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مجال دعم وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Asimismo, invitamos al Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo a que incorpore la ejecución del Programa de Acción de Estambul en sus programas de trabajo; | UN | كما ندعو مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى إدماج تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في خطط عملها؛ |
Además, la labor del Departamento en apoyo del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas se realiza en el contexto de los procesos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ أعمال الإدارة بشأن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية باعتبارها جزءا من عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري. |
Insta a los diferentes elementos del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que adopten un criterio de mayor colaboración al preparar informes a todos los niveles; | UN | ٤٦ - تحث أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اعتماد نهج أكثر تعاونا في إعداد التقارير على جميع المستويات؛ |
Pidieron además que se facilitara el acceso a los conocimientos que poseía el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a través de la WIDE. | UN | وطالبت بسهولة حصولها على المعارف المخزونة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من خلال شبكة المعلومات من أجل التنمية. |
2. Las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo a escala de país constituyen la respuesta de las Naciones Unidas a las necesidades y prioridades nacionales de desarrollo. | UN | 2 - تمثل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري استجابة الأمم المتحدة لاحتياجات التنمية الوطنية وأولوياتها. |
Algunos países pasaron del marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo a un programa de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, por lo general con el consiguiente pasaje de programas conjuntos a programación conjunta. | UN | وانتقل بعض البلدان من إطار للمساعدة الإنمائية للأمم المتحدة إلى برنامج للمساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، ورافق ذلك عادة انتقال من البرامج المشتركة إلى البرمجة المشتركة. |