"las naciones unidas para examinar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة لاستعراض
        
    • الأمم المتحدة المعني باستعراض
        
    • الأمم المتحدة لمناقشة
        
    • الأمم المتحدة لمعالجة
        
    • للأمم المتحدة لاستعراض
        
    • للأمم المتحدة لمناقشة
        
    • الأمم المتحدة لبحث
        
    • الأمم المتحدة لدراسة
        
    • الأمم المتحدة لمراجعة
        
    • للأمم المتحدة لدراسة
        
    Grupo de Expertos de las Naciones Unidas para examinar cuestiones de suma importancia para la planificación de la ronda de 2010 de los censos de población y vivienda UN اجتماع فريق خبراء الأمم المتحدة لاستعراض القضايا الجوهرية المتصلة بالتخطيط لجولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن
    Grupo de Expertos de las Naciones Unidas para examinar cuestiones de suma importancia para la planificación de la ronda de 2010 de los censos de población y vivienda UN اجتماع فريق خبراء الأمم المتحدة لاستعراض القضايا الجوهرية المتصلة بالتخطيط لجولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن
    Grupo de Expertos de las Naciones Unidas para examinar cuestiones de suma importancia para la planificación de la ronda de 2010 de los censos de población y vivienda UN جتماع فريق خبراء الأمم المتحدة لاستعراض القضايا الجوهرية المتصلة بالتخطيط لجولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن
    las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Comité Preparatorio de la conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    :: 1 seminario con donantes y organismos de las Naciones Unidas para examinar planes de mejoramiento de las cárceles y la movilización de recursos UN :: عقد حلقه دراسية واحدة مع الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة لمناقشة خطة تحسين السجون وتعبئة الموارد
    Esta fue la primera reunión en la cumbre patrocinada por las Naciones Unidas para examinar cuestiones financieras fundamentales relacionadas con el desarrollo mundial. La Conferencia se celebró con la colaboración activa del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y la OMC. UN وكان المؤتمر أول اجتماع يُعقد على مستوى القمة تحت رعاية الأمم المتحدة لمعالجة المسائل المالية الرئيسية الوثيقة الصلة بالتنمية العالمية، وقد عُقد بالتعاون النشط مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Grupo de Expertos de las Naciones Unidas para examinar cuestiones de suma importancia para la planificación de la ronda de 2010 de los censos de población y vivienda UN اجتمـــاع فريــق خبراء الأمم المتحدة لاستعراض القضايا الجوهرية المتصلة بالتخطيط لجولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن
    Armenia acogió con beneplácito la Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción, celebrada este verano en Nueva York. UN ولقد رحبت أرمينيا بمؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، الذي عُقد هذا الصيف في نيويورك.
    Rusia propone adoptar medidas específicas en el seno de las Naciones Unidas para examinar los desafíos y las amenazas para la seguridad de la información internacional. UN وتقترح روسيا اتخاذ تدابير محددة في إطار الأمم المتحدة لاستعراض التحديات والتهديدات التي يتعرض لها أمن المعلومات الدولي.
    Además, se formó un Grupo de Tareas interinstitucional de las Naciones Unidas para examinar las diversas etapas de la preparación del informe y celebrar consultas al respecto. UN وإضافة إلى ذلك، اجتمعت فرقة عمل مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لاستعراض التقرير في مختلف مراحل إعداده وللتشاور بشأنه.
    Además, en este período de sesiones de la Asamblea General debe adoptarse una decisión sobre la fecha y la sede de la conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos hechos en la aplicación del referido Programa de Acción. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ قرار في هذه الدورة للجمعية العامة يحدد زمان ومكان مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    iii) Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos: UN ' 3` مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومحاربته والقضاء عليه:
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Comité Preparatorio de la conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Comité Preparatorio de la conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos Consulta oficiosa UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Comité Preparatorio de la conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    1 seminario con donantes y organismos de las Naciones Unidas para examinar planes de mejoramiento de las cárceles y la movilización de recursos UN عقد حلقه دراسية واحدة مع الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة لمناقشة خطة تحسين السجون وتعبئة الموارد
    De conformidad con las resoluciones 56/51, 57/116 y 58/89 de la Asamblea General, prosiguen las iniciativas encaminadas a divulgar los beneficios que reporta la utilización de la tecnología espacial en las conferencias organizadas dentro del sistema de las Naciones Unidas para examinar los problemas mundiales relacionados con el desarrollo social, económico y cultural. UN وعملا بقرارات الجمعية العامة 56/51 و57/16 و58/89، تتواصل الجهود لإبراز الفوائد المترتبة على استخدام تكنولوجيا الفضاء أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    También se incorporaron los resultados pertinentes de reuniones internacionales, incluido el 13º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y las reuniones de alto nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas para examinar la aplicación de la Declaración del Milenio. UN وقد تم كذلك إدراج النتائج ذات الصلة للاجتماعات الدولية، بما فيها الدورة الثالثة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة، والاجتماعات الرفيعة المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة لاستعراض تنفيذ إعلان الألفية.
    :: Promoverá la celebración de una reunión anual de un día de duración en la Asamblea General de las Naciones Unidas, para examinar la cuestión de los niños afectados por la guerra. UN :: عقد دورة تستمر يوما واحدا في الجمعية العامة للأمم المتحدة لمناقشة مسألة الأطفال المتأثرين بالحرب.
    También apoya la convocatoria de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas para examinar las cuestiones pendientes. UN وهي تؤيد أيضا عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة لبحث المسائل العالقة.
    El suyo es el primer mandato de las Naciones Unidas para examinar medios amplios de abordar la cuestión de los abusos de los derechos humanos cometidos en el pasado y las violaciones graves del derecho internacional humanitario. UN واستطرد قائلا إن ولايته أول ولاية تمنحها الأمم المتحدة لدراسة السُبُل التي يمكن بها بصورة شاملة التعامل مع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من قبل إلى جانب الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنسان الدولي.
    Los Ministros subrayaron que el Comité de Alto Nivel sobre Cooperación Sur-Sur de la Asamblea General es el órgano central de la política multilateral en el sistema de las Naciones Unidas para examinar y evaluar el progreso a nivel del sistema y en el mundo y el apoyo a la cooperación para el desarrollo Sur-Sur, incluida la cooperación triangular, y para proporcionar una orientación general sobre las orientaciones futuras. UN 408 - أكد الوزراء أن لجنة تعاون الجنوب - الجنوب الرفيعة المستوى التابعة للجمعية العامة هي جهاز متعدد الأطراف ومحوري لصنع السياسات داخل منظومة الأمم المتحدة لمراجعة وتقييم التقدم العالمي وعلى نطاق النظام في تطوير تعاون الجنوب - الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي وتقديم الإرشاد الكلي للتوجهات المستقبلية.
    Se vuelve a insistir en la cuestión en el informe de 2004 del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, el desafío y el cambio, establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas para examinar y formular recomendaciones sobre nuestro sistema de seguridad colectiva. UN وتعزز هذا الأمر لاحقا في تقرير عام 2004 المقدم من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة لدراسة نظام أمننا الجماعي وتقديم توصيات بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more