"las naciones unidas para la infancia y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج
        
    • وأحكام الاتفاقية بغية تعزيز
        
    • الأمم المتحدة للطفولة وأفاد
        
    • الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات
        
    • ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
        
    • اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية
        
    • اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وأطراف
        
    También formulan declaraciones los representantes del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأدلى ببيانين أيضا ممثلا منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Grupo se reunió también con funcionarios del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN واجتمع الفريق أيضا بمسؤولي منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    1. El Comité transmitirá, según considere apropiado, a los organismos especializados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otros órganos competentes, los informes e información recibidos de los Estados Partes que contengan una petición, o indiquen una necesidad, de contar con asesoramiento o asistencia técnica. UN ١ - يجوز للجنة أن تعد تعليقات عامة استنادا الى مواد وأحكام الاتفاقية بغية تعزيز تنفيذها ومساعدة الدول اﻷطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    d) La positiva evolución de la situación de los niños iraníes en los campos de la educación, la salud y la justicia de menores, según indican el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Representante Especial; UN (د) ما يحدث من تطورات إيجابية فيما يتعلق بحالة الأطفال الإيرانيين في ميادين التعليم والصحة وقضاء الأحداث، على نحو ما أفادت به منظمة الأمم المتحدة للطفولة وأفاد به الممثل الخاص؛
    En él, el Grupo de Trabajo realizó consultas con representantes de los Estados miembros, el Departamento de Seguridad, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y ONG. UN وتشاور أثناء الدورة مع ممثلي الدول الأعضاء وإدارة شؤون السلامة والأمن ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية.
    Intervienen los representantes del Programa Mundial de Alimentos, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    También intervienen los representantes del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y del Programa Mundial de Alimentos. UN وأدلى ببيانين أيضا ممثلا منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organización Mundial de la Salud han hecho una contribución valiosísima en materia de atención médica y prevención de las enfermedades con respecto a las mujeres y los niños en Tayikistán. UN كما قدمت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية إسهامات كبيرة وقيمة للرعاية الصحية والوقاية من اﻷمراض بالنسبة للنساء واﻷطفال في طاجيكستان.
    Entre tanto, con la ayuda de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y de otros agentes, a quienes queremos expresar nuestro sincero agradecimiento, mi Gobierno ha puesto en marcha una vigorosa política de prevención contra el VIH/SIDA. UN وفي هذه الأثناء، بدأت حكومة بلادي - بمساعدة منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وأطراف فاعلة أخرى، نتقدم إليهم جميعا بخالص الشكر - سياسة وقائية نشطة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    las Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas, del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y del Programa Mundial de Alimentos UN الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي: تقارير المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    de las Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa Mundial de Alimentos UN الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي: تقارير المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    Informes de las Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa Mundial de Alimentos UN تقارير المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    1. El Comité transmitirá, según considere apropiado, a los organismos especializados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otros órganos competentes, los informes e información recibidos de los Estados Partes que contengan una petición, o indiquen una necesidad, de contar con asesoramiento o asistencia técnica. UN 1- يجوز للجنة أن تعدّ تعليقات عامة استناداً إلى مواد وأحكام الاتفاقية بغية تعزيز تنفيذها ومساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    1. El Comité transmitirá, según considere apropiado, a los organismos especializados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otros órganos competentes, los informes e información recibidos de los Estados Partes que contengan una petición, o indiquen una necesidad, de contar con asesoramiento o asistencia técnica. UN 1- يجوز للجنة أن تعدّ تعليقات عامة استناداً إلى مواد وأحكام الاتفاقية بغية تعزيز تنفيذها ومساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    1. El Comité transmitirá, según considere apropiado, a los organismos especializados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otros órganos competentes, los informes e información recibidos de los Estados Partes que contengan una petición, o indiquen una necesidad, de contar con asesoramiento o asistencia técnica. UN 1- يجوز للجنة أن تعدّ تعليقات عامة استناداً إلى مواد وأحكام الاتفاقية بغية تعزيز تنفيذها ومساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    d) La positiva evolución de la situación de los niños iraníes en los campos de la educación, la salud y la justicia de menores, según indican el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Representante Especial; UN " (د) بما يحدث من تطورات إيجابية فيما يتعلق بحالة الأطفال الإيرانيين في ميادين التعليم والصحة وقضاء الأحداث، على نحو ما أفادت به منظمة الأمم المتحدة للطفولة وأفاد به الممثل الخاص؛
    d) La positiva evolución de la situación de los niños iraníes en los campos de la educación, la salud y la justicia de menores, según indican el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Representante Especial; UN " (د) ما يحدث من تطورات إيجابية فيما يتعلق بحالة الأطفال الإيرانيين في ميادين التعليم والصحة وقضاء الأحداث، على نحو ما أفادت به منظمة الأمم المتحدة للطفولة وأفاد به الممثل الخاص؛
    Asimismo, se están creando nuevas oportunidades de colaboración con entidades asociadas como el Banco Africano de Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y diversas organizaciones cívicas. UN وتُلتمس الفرص حالياً لمزيد من التعاون مع أطراف شريكة مثل مصرف التنمية الأفريقي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات المجتمع المدني.
    Además, la MONUSCO, junto con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y organizaciones no gubernamentales, llevaron a cabo actividades de sensibilización y divulgación dirigidas a las FARDC, los grupos armados y los miembros de la sociedad civil. UN وعلاوة على ذلك، قامت البعثة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية بأنشطة توعية وتواصل لفائدة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والجماعات المسلحة وأعضاء المجتمع المدني.
    Un equipo compuesto de representantes de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y de otros servicios de las Naciones Unidas está evaluando la próxima estación de la red que estará destinada a las operaciones sobre el terreno. UN ويتولى فريق يضم ممثلين لمفوضية اﻷمم المتحدة شؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ودوائر اﻷمم المتحدة اﻷخرى تقييم الخط التالي للشبكة المصمم لخدمة العمليات الميدانية.
    Se señaló que las Naciones Unidas organizaban estas pruebas no sólo para su propia contratación sino también para ayudar al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y al Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وقد أشير الى أن هذه الامتحانات لا تجريها اﻷمم المتحدة ﻷنشطة التوظيف الخاصة بها فحسب، وإنما أيضا لدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Como en años anteriores, el informe se ha preparado siguiendo un formato común convenido entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa Mundial de Alimentos. UN كما أنه أعد، على النحو المتﱠبع في السنوات السابقة، بالشكل الموحد للتقارير الذي اتفق عليه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    El Comité sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica a este respecto al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organización Mundial de la Salud, entre otros organismos. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية في هذا المضمار من جهات تشمل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    El PNUD colabora con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, el UNFPA, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otros organismos, y apoyará la acción interinstitucional y las estrategias comunes de las Naciones Unidas sobre cuestiones de género a nivel nacional para pasar de las intervenciones especiales en esta materia a intervenciones estratégicas y sistemáticas. UN ويعمل البرنامج الإنمائي مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وأطراف أخرى، وسيدعم عملاً مشتركاً بين الوكالات وتطبيق استراتيجيات جنسانية مشتركة للأمم المتحدة على المستوى القطري بهدف التحول من تنفيذ تدخلات جنسانية مرحلية إلى تدخلات استراتيجية منتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more