E. Cooperación con la Organización Internacional del Trabajo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura 9 - 11 2 | UN | هاء - التعاون مع منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم 9-11 3 |
E. Cooperación con la Organización Internacional del Trabajo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | هاء - التعاون مع منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
El Centro coopera asimismo con numerosas entidades de las Naciones Unidas, entre otras la División de Población de la Secretaría, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Organización Internacional del Trabajo, así como con la Unión Europea. | UN | وقال إن المركز يتعاون أيضا مع العديد من كيانات الأمم المتحدة من بينها شعبة السكان بالأمانة العامة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية فضلا عن الاتحاد الأوروبي. |
El presente documento tiene por objeto destacar la responsabilidad, es más, la obligación que tienen los Estados de apoyar la labor del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y su Oficina. | UN | وتسعى هذه الورقة إلى تحديد مسؤولية بل والتزام الدول بدعم عمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعمل مكتبه. |
Presentación, diálogo con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y debate general | UN | مقدمة، وحوار مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومناقشة عامة |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y Microsoft | UN | مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركة ميكروسوفت |
A ese respecto, la cooperación entre la OSCE y el Consejo de Europa con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos reviste una importancia particular. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن التعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان له أهمية خاصة. |
E. Cooperación con la Organización Internacional del Trabajo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | هاء - التعاون مع منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Sobre la base de esas actividades, la ONUDD está organizando una iniciativa conjunta con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la OSCE dirigida a los países de los Balcanes occidentales. | UN | واستنادا إلى تلك الأنشطة، يعمل المكتب على تنظيم مبادرة مشتركة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تستهدف بلدانا تقع في غرب البلقان. |
La Comisión hizo indagaciones adicionales sobre el apoyo prestado a los organismos especializados o a los fondos y programas, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, a solicitud de los interesados. | UN | 8 - واستفسرت اللجنة كذلك عن الدعم المقدم إلى الوكالات المتخصصة أو الصناديق أو البرامج، بناء على طلبها، من قبيل الدعم المقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
De todos modos, la función que ha desempeñado la comunidad internacional -- especialmente el Alto Representante, el Consejo de Aplicación de la Paz, la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina, la Fuerza de Estabilización, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa -- en el logro de todo lo que hemos mencionado es irreemplazable. | UN | ومع ذلك لا يمكن أن نجد بديلا لدور المجتمع الدولي في حقيقة ما سبق ذكره، وأشير بصفة خاصة إلى دور الممثل السامي ومجلس تنفيذ السلم وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وقوة تثبيت الاستقرار ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
E. Cooperación con la Organización Internacional del Trabajo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | هاء - التعـاون مـع منظمـة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Observando con reconocimiento la labor de identificación y búsqueda de menores refugiados no acompañados que realizan la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y acogiendo con beneplácito su labor para reunificar a las familias de refugiados, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تحديد هوية اللاجئين القصر غير المصحوبين واقتفاء أثرهم، وإذ ترحب بما تبذلانه من جهود لجمع شمل أفراد أسر اللاجئين، |
Observando con reconocimiento la labor de identificación y búsqueda de menores no acompañados que realizan la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y acogiendo con beneplácito su labor para reunificar a las familias de refugiados, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تحديد هوية القصر غير المصحوبين واقتفاء أثرهم، وإذ ترحب بما تبذلانه من جهود لجمع شمل أفراد أسر اللاجئين، |
Presentación, diálogo con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados y debate general | UN | عرض وحوار مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومناقشة عامة |
Deseamos dar las gracias al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y a algunos países amigos por haber apoyado las acciones de la policía local chadiana. | UN | كما تود تشاد أن تشكر مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والبلدان الصديقة التي دعمت الشرطة المحلية التشادية. |
Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y adición (Suplementos Nos. 12 y 12A) ACNUR | UN | تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن اللاجئين وإضافته (الملحقان رقم 12 و 12 ألف) |
3. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y Microsoft | UN | 3 - مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركة ميكروسوفت |
La Dirección Ejecutiva también sigue estrechando su cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, entre otras cosas mediante la preparación conjunta de la asistencia técnica pertinente para los Estados en materia de refugiados y de derechos humanos. | UN | وتواصل المديرية التنفيذية أيضا تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بطرق من بينها التطوير المشترك للمساعدات التقنية ذات الصلة المقدمة إلى الدول في مجالي شؤون اللاجئين وحقوق الإنسان. |
Es alentador observar que la Oficina ha aumentado su supervisión de las actividades sobre el terreno, incluidas las operaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Oficina del Programa para el Iraq. | UN | ومما يبعث على الأمل أن المكتب قد زاد رقابته على الأنشطة الميدانية، بما فيها عمليات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب برنامج العراق. |
A este respecto, atribuimos gran importancia a la cooperación en curso entre el Consejo de Europa y los funcionarios de las oficinas de las Altas Comisionadas de las Naciones Unidas para los Refugiados y los Derechos Humanos. | UN | وفي هذا الصدد نعلق أهمية كبيرة على التعاون القائم حاليا بين مجلس أوروبا والمسؤولين في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |