"las naciones unidas sobre desarrollo sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
        
    • الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة
        
    En este momento no se sabe cuál será el resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. UN إننا لا نعلم حتى هذه اللحظة ما هي النتيجة التي سيخرج بها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Acoge también con satisfacción el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. UN وترحب المجموعة والصين أيضاً بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    7. Acogemos con satisfacción la decisión de organizar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible en 2012. UN 7 - ونحن نرحب بالمقرر الخاص بتنظيم مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    Los debates de esa mesa redonda se centraron en las aportaciones de los bosques a los temas y objetivos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible (Conferencia de Río+20), que tendría lugar en 2012, en el Brasil. UN وركزت مناقشات المائدة المستديرة على مساهمة الغابات في مواضيع وأهداف مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة (مؤتمر ريو + 20) الذي سيعقد في عام 2012 في البرازيل.
    b) Ficha descriptiva sobre promoción de la dimensión urbana del desarrollo sostenible para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible (Río+20) (1) UN (ب) صحيفة وقائع عن تعزيز البعد الحضري للتنمية المستدامة من أجل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو + 20) (1)
    V. Mensajes clave para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible UN رابعاً - رسائل رئيسية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Sin embargo, lograron determinar un grupo de posibles opciones y ha llegado el momento de adoptar una decisión a un nivel político más alto, por ejemplo en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. UN ولكنهم حددوا عدة خيارات محتملة وقد آن الأوان لاتخاذ قرار بشأنها على مستوى سياسي أعلى، مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    VI. Preguntas que han de tener en cuenta los ministros de cara a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible UN خامساً - أسئلة موجهة إلى الوزراء بغية النظر فيها في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Reconociendo la importancia de erradicar la pobreza como objetivo general de los procesos en curso relativos a los procesos de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, UN ' ' وإذ تسلم بأهمية القضاء على الفقر باعتباره هدفا من الأهداف الرئيسية للعمليات الجارية فيما يتصل بعمليات متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015،
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible, la labor de promoción realizada por ONU-Mujeres llevó a que se reconociera la importancia de la igualdad entre los géneros para el desarrollo sostenible. UN وقد أفضت جهود الدعوة التي بذلتها الهيئة خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى الاعتراف بما تكتسيه المساواة بين الجنسين من أهمية قصوى في تحقيق هذه التنمية.
    El proyecto de reglamento provisional de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible figura en una nota de la Secretaría (A/CONF.216/PC/4). UN 2 - يرد مشروع النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في مذكرة الأمانة العامة (A/CONF.216/PC/4).
    En su 16ª reunión, los funcionarios superiores del Grupo de Gestión Ambiental hicieron hincapié en que el Grupo debería procurar elaborar un informe de alta calidad sobre la economía ecológica, que sería de ayuda para el sistema de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y, en particular, el proceso de preparación para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012. UN أكد كبار المسؤولين في الفريق المعني بإدارة البيئة أثناء اجتماعهم السادس عشر على ضرورة أن يحاول الفريق جاهداً أن يضمن تقريراً جيداً عن الاقتصاد الأخضر، يمكن أن يفيد منظومة الأمم المتحدة، والدول الأعضاء، وأن يكون مفيداً بصفة خاصة للعملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    Reconoce que el marco decenal de programas podría llegar a ser un importante elemento de base para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Río de Janeiro (Brasil), en 2012; UN 7 - يسلم بأن من الممكن أن يَثبت أن الإطار العشري للبرامج المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين يمثل حجر أساس هام لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو في عام 2012؛
    Como reconoció la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 18º período de sesiones, el Marco decenal de programas podría constituir una aportación importante para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Río de Janeiro en 2012. UN 65 - وحسبما أقرت به لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة، من الممكن أن يمثل الإطار العشري للبرامج مدخلاً هاماً لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو عام 2012.
    3. Invita al Presidente del Consejo de Administración a que transmita los Resultados Nairobi-Helsinki al Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible en su segundo período de sesiones y a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones; UN 3 - يدعو رئيس مجلس الإدارة إلى نقل نتائج نيروبي - لهلسنكي إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في دورتها الثانية وإلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    Tal vez desee también examinar el modo en que esos esfuerzos podrían contribuir a debates sobre el tema en otros foros internacionales, en particular la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible, que se llevará a cabo en Río de Janeiro (Brasil) en 2012. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يناقش الكيفية التي يمكن من خلالها لهذه الجهود أن تساهم في المناقشات ذات الصلة التي تجري في المنتديات الدولية الأخرى، لا سيما مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في عام 2012.
    A solicitud de los funcionarios superiores, el Director Ejecutivo, en su calidad de presidente del Grupo, presentó una respuesta a la invitación cursada por el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible, en su segundo período de sesiones. UN 12 - بناءً على طلب كبار المسؤولين، قدم المدير التنفيذي، بوصفه رئيساً للفريق، رداًّ على الدعوة الواردة من اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في دورته الثانية.
    Los Resultados se transmitieron también oficialmente al Sr. Sha Zukang, Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible y al Comité Preparatorio de la Conferencia en su segundo período de sesiones, celebrado en marzo de 2011. UN 6 - وأُحيلت وثيقة النتائج أيضاً بشكل رسمي إلى السيد شا زوكانغ، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وإلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثانية، في آذار/مارس 2011.
    Debería asignarse prioridad a la integración de la perspectiva de género en la preparación del programa de desarrollo más allá de 2015, incluyendo la actividad especial de la Asamblea General prevista para 2013 en relación con los esfuerzos realizados para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. UN وينبغي إيلاء أولوية إلى إدراج منظور جنساني في عملية التحضير لخطة التنمية لما بعد عام 2015، التي سوف تتضمن المناسبة الخاصة التي ستعقدها الجمعية العامة عام 2013 بهدف متابعة الجهود المبذولة صوب إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Apoyando el resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible (Río+20) que concluyera el 23 de junio de 2012 en Río de Janeiro, Brasil con un acuerdo sobre el camino que debe seguir la agenda de la comunidad internacional en materia de desarrollo sostenible en los años venideros, particularmente las disposiciones relacionadas específicamente con los PEID; UN وإذ يؤيدون نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة (ريوم + 20) التي صدرت يوم 23 حزيران/يونيه 2012 في ريوم دي جانيرو، البرازيل مشفوعة باتفاق على المُضيّ قُدماً إلى حيث التوصل لخطة التنمية المستدامة للمجتمع الدولي في السنوات المقبلة وبالذات ما يتعلق بالأحكام التي تهم بشكل خاص الدول الجزرية الصغيرة النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more