El éxito de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar depende en gran medida de la voluntad política y el compromiso de los Estados de respetar sus disposiciones. | UN | إن نجاح اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار يعتمد إلى حد كبيــر علــى اﻹرادة السياسيــة للـدول والتزامها |
En este contexto, se observó que la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar había delineado claramente los ámbitos de actividad de cada una de estas entidades. | UN | ولوحظ في هذا الصدد أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار كانت قد رسمت بوضوح مجالات العمل لكل من الهيئات ذت الصلة. |
En este contexto, se observó que la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar había delineado claramente los ámbitos de actividad de cada una de estas entidades. | UN | ولوحظ في هذا الصدد أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار كانت قد رسمت بوضوح مجالات العمل لكل من الهيئات ذت الصلة. |
Trata, naturalmente, de la dimensión jurídica y, de hecho, hizo el llamamiento para que se ratificase la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar cuando nos reunimos en Río de Janeiro. | UN | فهو يبحث طبعا في البعد القانوني ودعا بالفعل إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار عندما التقينا في ريو. |
No obstante, esas soluciones deben enmarcarse en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. | UN | على أن هذه الحلول لا بد أن تكون في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٢ بشأن قانون البحار. |
Así, cuando ratificó la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, Grecia declaró que: | UN | فقد أعلنت اليونان عندما صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار أنها: |
En aquel entonces, todavía no habían ratificado la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar los 60 Estados necesarios para que entrase en vigor; no sucedió hasta 1994. | UN | وفي ذلك الوقت لم تكن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار قد صدق عليها العدد المطلوب المحدد بستين دولة؛ بل جاء التصديق بعد ذلك في عام 1994. |
No se incluirían en el texto otras referencias a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ولن يشتمل النص على أي إشارة أخرى لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
El Tribunal Internacional del Derecho del Mar entró en funciones en 1996 como resultado de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982. | UN | فقد بدأت المحكمة الدولية لقانون البحار عملها في عام 1996 نتيجة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
En la práctica contemporánea de los tratados se formulan muchas declaraciones de esa índole, como en el caso de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وبينت أنه يتم إصدار إعلانات كثيرة من هذا النوع في معرض الممارسات المعاصرة المتعلقة بالمعاهدات، واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار مثال ذو صلة في هذا الخصوص. |
Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y trazado de la plataforma continental: oportunidades y problemas para los Estados | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتعيين الجرف القاري: الفرص والتحديات بالنسبة للدول |
Credenciales de los representantes acreditados ante la Décima Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Planificación adecuada de proyectos de investigación científica marina y una mejor aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | التخطيط السليم لمشاريع علم البحار والتنفيذ الأفضل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, los acuerdos conexos y los instrumentos internacionales pertinentes | UN | تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والاتفاقات المرتبطة بها والصكوك الدولية ذات الصلة |
1982 Jefe de la delegación ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, Nueva York. | UN | 1982 رئيس وفد لدى مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار، نيويورك. |
1982 Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | 1982 اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Miembro de la delegación de Siria al décimo período de sesiones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Ginebra), 1982. | UN | عضو الوفد العربي السوري للدورة العاشرة المستأنفة لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار، جنيف 1981. |
Vicepresidente de la Sexta Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | 1996 نائب رئيس الاجتماع السادس للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Imparten también orientación las Reuniones de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ويقوم أيضا اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بتوجيه البرنامج. |
ii) Reunión de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | `2 ' اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار: |
Los Estados Unidos desean expresar su apoyo de larga data a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. | UN | وتريد الولايات المتحدة أن تعرب عن تأييدها الدائم لاتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٢ لقانون البحــــار. |
Kenya respalda la ampliación de la función de la reunión de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وتدعم كينيا توسيع دور اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار. |