"las naciones unidas sobre el espacio ultraterrestre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي
        
    • الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي
        
    • الأمم المتحدة الخاصة بالفضاء الخارجي
        
    • الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي
        
    Los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre contribuyen al provecho e intereses de todos los Estados Parte en esos tratados. UN وتعمل معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي لفائدة الدول الأطراف في هذه المعاهدات ولصالحها.
    Tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre UN معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي مقدّمة
    Lista indicativa de ventajas, derechos y obligaciones de las Partes en los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre UN قائمة إرشادية بالفوائد العائدة للدول الأطرف في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وحقوق وواجبات هذه الدول
    Ucrania considera que las normas jurídicas internacionales pertinentes están definidas en los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN وتعتقد أوكرانيا أن القواعد القانونية الدولية ذات الصلة هي تلك الواردة في معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.
    Promover el cabal entendimiento de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre, y la participación en ellos; destinado a los países de Asia y el Pacífico. UN زيادة فهم معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي والمشاركة فيها، لصالح بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Modelo de carta dirigida a los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados que no son parte aún en los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre por el Secretario General de las Naciones Unidas UN التذييل الأول رسالة نموذجية موجهة من الأمين العام إلى وزراء الشؤون الخارجية في الدول التي لم تصبح بعدُ أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي صاحب السعادة،
    Mucho le agradecería su apoyo Excelencia, para alentar a su país a considerar su adhesión a los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN وسأكون جد ممتنا لكم، صاحب السعادة، أن تقدموا الدعم في تشجيع بلدكم على النظر في مسألة الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    La experiencia de la promoción de la ratificación de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre ha puesto de manifiesto la necesidad de ayudar a los Estados Miembros en relación con los aspectos de procedimiento del depósito de un instrumento de ratificación. UN بينت التجربة في مجال تشجيع التصديق على معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وجود حاجة إلى مساعدة الدول الأعضاء فيما يتعلق بالعناصر الإجرائية لإيداع صكوك التصديق.
    Además, los participantes examinaron y determinaron los beneficios que reportaría a los Estados el hecho de pasar a ser partes en los tratados y de realizar sus actividades espaciales de conformidad con los principios de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN وبالإضافة إلى ذلك، ناقش المشاركون واستبانوا الفوائد التي تحصل عليها الدول من انضمامها كأطراف في المعاهدات والقيام بأنشطتها الفضائية وفقا لمبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    i) La función de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre como base de la legislación espacial nacional, especialmente para regular la participación del sector privado en las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre; UN `1` دور معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي كأساس للتشريعات الوطنية المتعلقة بالفضاء، خصوصا في تنظيم مشاركة القطاع الخاص في الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي؛
    Además, los participantes debatieron y definieron las ventajas que representa para los Estados adherirse a los tratados y realizar sus actividades espaciales de conformidad con los principios de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN وبالإضافة إلى ذلك، عكف المشاركون على مناقشة وتبيان الفوائد التي تعود للدول عندما تصبح طرفا في المعاهدات وتضطلع بأنشطتها الفضائية وفقا لمبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Se prestó especial atención a la regulación de las actividades espaciales nacionales y a la aplicación de las disposiciones de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN وأُولي اهتمام خاص لوضع لوائح تنظم الأنشطة الفضائية الوطنية ولتنفيذ أحكام معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    i) La función de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre como base de la legislación nacional en la materia, especialmente para regular la participación del sector privado en las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre; UN `1` دور معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي كأساس للتشريعات الوطنية المتعلقة بالفضاء، وخصوصا في تنظيم مشاركة القطاع الخاص في الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي؛
    Se prestó especial atención a la regulación de las actividades espaciales nacionales y a la aplicación de las disposiciones de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN وركّز المشاركون بصورة خاصة على مسألة تنظيم الأنشطة الفضائية الوطنية وتنفيذ أحكام معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    De este modo, el Reglamento colma una deficiencia importante de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre en la esfera del arreglo de controversias. UN ومن هذا المنطلق، تسدُّ القواعدُ فجوةً مهمةً خلَّفتها معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي في مجال تسوية المنازعات.
    18. El Grupo de Trabajo recomendó que se estudiara la posibilidad de armonizar prácticas voluntarias que sirvieran para orientar en un contexto práctico a los organismos nacionales que daban aplicación a los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN 18- وأوصى الفريق العامل بالنظر في مواءمة الممارسات الطوعية التي ستوفر ارشادا مفيدا في سياق عملي للهيئات الوطنية التي تقوم بتنفيذ معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    2. Adhesión a los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre UN 2- الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي
    En los acuerdos de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre se destaca que tales actividades deben servir a la humanidad y que es preciso desarrollar la cooperación internacional en este ámbito. UN وتؤكد معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي على وجوب أن تكون هذه الأنشطة مفيدة للبشرية وعلى ضرورة توسيع نطاق التعاون الدولي في هذا الميدان.
    El Grupo de Trabajo también hizo referencia al acuerdo tácito de que los Estados deberían considerar la posibilidad de adherirse a los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre y de aplicarlos. UN وأشار الفريق العامل أيضا إلى التفاهم المشترك الذي ينبغي للدول أن تنظر في التوصّل إليه وتنفيذ معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.
    122. Algunas delegaciones manifestaron la opinión de que no existían contradicciones entre el texto del anteproyecto de protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales y los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN 122- وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه لا يوجد أي عدم اتساق بين نص المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية ومعاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.
    Además, señalaron que, con arreglo al tema propuesto del programa, la Subcomisión debatiría únicamente la conveniencia de redactar una convención general única y que su elaboración no significaría reabrir el debate sobre los principios existentes del derecho espacial internacional contenidos en los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN ولاحظت تلك الوفود أيضا أن اللجنة الفرعية لن تناقش، في إطار بند جدول الأعمال المقترح، سوى مدى ملاءمة واستصواب صوغ اتفاقية شاملة عالمية، وأن صوغ تلك الاتفاقية لن يفتح باب النقاش مجددا حول مبادئ قانون الفضاء الدولي الموجودة حاليا في معاهدات الأمم المتحدة الخاصة بالفضاء الخارجي.
    Tratados y principios de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre, UN معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more